5ㆍ18 광주민주화운동을 '폭동'→ '민주화운동' 으로
일본 넷플릭스가 5ㆍ18 광주민주화운동을 소재로 한 영화 택시운전사를 소개하면서 쓴 '폭동'이란 표현을 수정했다. (☞관련기사 "5·18이 폭동?" 日넷플릭스 '택시운전사' 소개 논란)
21일 일본 넷플릭스 홈페이지에 게재된 택시운전사 소개 글에는 논란이 된 '폭동'이란 단어가 삭제됐다. 대신 '민주화 운동'으로 바뀌었다.
폭동은 당시 군사독재 정권의 주장으로, 5ㆍ18 민주화운동을 폄훼하는 표현이다. 누리꾼들은 이에 '5ㆍ18 민주화운동을 모독하는 행위'라며 반발했고, 사회관계망서비스(SNS)를 통해 알려졌다.
넷플릭스 측은 논란이 되자 즉각 표현을 수정한 것으로 보인다. 애초 택시운전사는 '폭동을 취재하겠다는 독일 기자를 태우고 광주로 향하는 택시운전사. 두 사람은 아직 모른다. 이것이 인생을 바꾸는 만남이 될지. 실화에 바탕을 둔 감동의 이야기'라고 소개됐다. 그러나 지금은 '민주화운동을 취재하겠다는 독일 기자를 태우고 광주를 향하는 택시 운전사. 그것이 인생을 바꿀 만남이라는 걸 모른채. 실화를 바탕으로 한 감동의 이야기'라고 수정된 상태다.
2017년 8월에 개봉한 택시운전사는 2018년 4월 일본에서 '택시운전사, 약속은 바다를 넘어'란 제목으로 개봉됐다.
기사 URL이 복사되었습니다.
댓글0