읽는 재미의 발견

새로워진 한국일보로그인/회원가입

  • 관심과 취향에 맞게 내맘대로 메인 뉴스 설정
  • 구독한 콘텐츠는 마이페이지에서 한번에 모아보기
  • 속보, 단독은 물론 관심기사와 활동내역까지 알림
자세히보기
손원평 ‘아몬드’, 일본 서점직원이 뽑은 2020 최고 번역소설
알림
알림
  • 알림이 없습니다

손원평 ‘아몬드’, 일본 서점직원이 뽑은 2020 최고 번역소설

입력
2020.04.07 14:58
수정
2020.04.07 14:59
0 0
소설 '아몬드'의 손원평 작가. 창비 제공
소설 '아몬드'의 손원평 작가. 창비 제공

출판사 창비는 7일 ‘아몬드’ 일본어판이 ‘2020 서점대상’ 번역소설 부문 수상작으로 선정됐다고 밝혔다. 2004년 제정된 서점대상은 신간을 판매하는 책방 직원들 투표로 정하는 상으로, 번역소설 부문에 ‘아몬드’가 선정된 건 아시아지역 소설로는 최초다. 일본 전국의 중대형 서점들은 수상작들을 위한 ‘서점대상 특설코너’를 별도로 만든다. 인지도를 높이고 판매량을 늘리는데 적지 않은 도움이 되리라는 기대다.

소설 '아몬드'의 일본어판. 창비 제공
소설 '아몬드'의 일본어판. 창비 제공

‘아몬드’는 감정을 느끼지 못하는 소년 윤재가 다른 사람과 관계를 맺으며 성장해나가는 과정을 감동적으로 다뤄 공감, 소통 능력이 중요해진 현대사회에 적잖은 울림을 준다는 평을 받았다. 한국에서는 2017년 출간 이후 40만부 이상 팔렸고, 일본에서는 지난해 7월 번역 출간된 뒤 3만5,000부 정도 판매됐다. 일본 외에도 미국, 프랑스 등 15개국과 출간계약을 맺었다. 영어판은 5월 출간 예정이다.

손원평 작가는 “작품을 처음 쓸 때만 해도 개인적 질문으로 시작된 이야기가 바다 건너 이국에서 사랑 받을 지 상상하지 못했다”며 “감정을 올바르게 사용하는 것은 이성의 영역이라는 점을 윤재를 통해 상기했으면 좋겠다”고 소감을 밝혔다.

한편 코로나19사태 때문에 시상식 자체는 취소됐다. 수상작, 수상자 소감 발표 등은 온라인으로 중계됐다.

한소범 기자 beom@hankookilbo.com

기사 URL이 복사되었습니다.

세상을 보는 균형, 한국일보Copyright ⓒ Hankookilbo 신문 구독신청

LIVE ISSUE

기사 URL이 복사되었습니다.

댓글0

0 / 250
중복 선택 불가 안내

이미 공감 표현을 선택하신
기사입니다. 변경을 원하시면 취소
후 다시 선택해주세요.