(P = patient; HE = hospital employee; D = doctor)
HE: Here is the medicine your doctor prescribed for you today. Take this medicine only once a day for the first three days. Afterward, start taking them twice a day.
직원: 여기 오늘 선생님이 처방해 주신 약입니다. 이 약은 3일 간은 하루에 한 번만 드시고, 그 이후부터는 하루에 2번씩 복용하시면 됩니다.
P: Are you sure this is mine? I’m used to taking this medicine twice a day.
환자: 약이 잘못 나온 것 같은데요? 늘 먹던 약인데, 저는 항상 매일 2알씩 먹었어요.
HE: I brought them to you exactly as prescribed. Didn’t your doctor tell you anything?
직원: 처방해 주신 대로 약을 받아왔는데, 혹시 의사 선생님께서 설명 안 해주셨나요?
P: He said something, but the way you describe is different from the way I’m used to.
환자: 해주셨는데, 이건 제가 늘 먹던 방법과 달라요.
HE: Would you like to see the doctor again and ask him in person?
직원: 그럼 다시 한 번 선생님 뵙고 선생님께 여쭤보시겠어요?
P: Yes, please.
환자: 네, 그러고 싶네요.
HE: All right. He is consulting another patient now, but I can probably get you in right after that. Take a seat and wait here.
직원: 알겠습니다. 선생님께서 지금 진료 중이시라 지금 진료 중이신 분 끝나고 바로 여쭤봐 드리겠습니다. 잠시만 앉아 계세요.
(The doctor steps out of his office.)
(의사 선생님이 나온다.)
HE: Doctor, here’s a patient who has a question about the dosage you prescribed today.
직원: 선생님, 환자분께서 오늘 처방해 주신 약에 관련해서 여쭤볼 게 있다고 하세요.
D: What is the problem?
선생님: 네, 무슨 문제 있으신가요?
P: I’ve been taking this medicine for some time now, but the dosage you have prescribed is different from the one I’m used to. I was a patient of Dr. Ahn So-hoon before, and he told me to take this medicine twice a day.
환자: 네, 이 약 제가 늘 먹던 건데 복용법을 다르게 처방해 주셔서요. 제가 원래는 안소훈 교수님한테 진료를 받았었는데, 그 분은 복용법을 매일 2알로 처방해 주셨어요.
안성진 코리아타임스 어학연구소 책임연구원
기사 URL이 복사되었습니다.
댓글0