읽는 재미의 발견

새로워진 한국일보로그인/회원가입

  • 관심과 취향에 맞게 내맘대로 메인 뉴스 설정
  • 구독한 콘텐츠는 마이페이지에서 한번에 모아보기
  • 속보, 단독은 물론 관심기사와 활동내역까지 알림
자세히보기
이영주 시집 '차가운 사탕들', 미국 번역상 수상 쾌거
알림
알림
  • 알림이 없습니다

이영주 시집 '차가운 사탕들', 미국 번역상 수상 쾌거

입력
2022.10.07 17:29
수정
2022.10.07 17:33
21면
0 0

루시엔 스트릭 번역상

이영주 시인의 시집 '차가운 사탕들' 영역본 표지. 한국문학번역원 제공

이영주 시인의 시집 '차가운 사탕들' 영역본 표지. 한국문학번역원 제공

이영주 시인의 시집 ‘차가운 사탕들’의 번역본이 미국 문학번역가협회(ALTA)가 수여하는 루시엔 스트릭 번역상을 받았다.

한국문학번역원은 7일 김재균 번역가가 번역한 차가운 사탕들의 영문본이 최종 수상작으로 선정됐다고 밝혔다. 미국 시인이자 불교문학 번역가로 활동한 루시엔 스트릭의 이름을 따 제정된 상으로, 영어로 출간된 아시아 시 중 뛰어난 작품의 번역가에 수상한다. 한국 작품은 이번이 네 번째로 앞서 김혜순 시집 ‘당신의 첫’(2012), 김이듬 시집 ‘히스테리아’(2020) 등이 상을 받았다.

소설가이자 번역가로 활동하는 김재균 번역가는 이영주 시인의 시를 집중 번역해왔다. 심사위원단은 "과감하고 결단력 있는 번역을 통해 ‘사랑의 악몽’ 속에서 잠시 쉬어가도록 당신을 초대한다"고 평가했다. 수상자는 6,000달러의 상금을 받는다.

정지용 기자

기사 URL이 복사되었습니다.

세상을 보는 균형, 한국일보Copyright ⓒ Hankookilbo 신문 구독신청

LIVE ISSUE

기사 URL이 복사되었습니다.

댓글0

0 / 250
중복 선택 불가 안내

이미 공감 표현을 선택하신
기사입니다. 변경을 원하시면 취소
후 다시 선택해주세요.