Europe mulls how to get tourists back
관광객들을 어떻게 돌아오게 할지 고민에 빠진 유럽
The Mediterranean resort town of Ayia Napa is known for its boisterous parties.
지중해의 휴양도시 아이아 나파는 떠들썩한 파티로 유명하다.
Each summer, thousands of young foreign tourists pack the dance floors of its nightlife district after a day at the beach.
매년 여름, 수천명의 젊은 외국인 관광객들은 해변에서 하루를 보낸 후 이 지역 유흥가의 무대를 가득 채운다.
But the pandemic silenced the exuberant Napa Strip district as the island nation of Cyprus went into a lockdown to halt the spread of the coronavirus.
그러나 섬나라 키프로스가 코로나바이러스 확산을 막기 위해 봉쇄에 들어가자, 활기 넘치던 나파스트립 구역에 침묵이 흐른다.
Now nightclub owners wonder when social distancing rules will be eased enough for the party to resume ― and what those new parties will look like.
나이트클럽 소유주들은 언제 파티가 재개될 수 있을 만큼 사회적 거리두기가 완화될지, 그리고 새로운 파티는 어떤 모습이 될지 알고 싶어한다.
"We know at nightclubs, young people will go to dance and have a good time. But then you have to tell them that they have to keep 2 meters apart from each other?" asked Charalambos Alexandrou, the spokesman for a group representing local clubs, bars and restaurants.
"나이트클럽에서 젊은이들은 춤을 추고 즐거운 시간을 보낼 것이다. 그런데 그들에게 서로 2m의 거리를 유지해야 한다고 말해야만 한다고?"라며 이 지역의 클럽, 술집, 레스토랑을 대표하는 단체의 대변인인 차라람보스 알렉산드루 씨가 물었다.
Across southern Europe, in places where tourism drives much of the economy, officials are weighing how to entice travelers to come back, even while the pandemic still remains a threat.
관광산업이 경제 대부분을 차지하고 있는 남유럽 전역의 관계자들은 이번 코로나19 사태가 위협으로 남아 있음에도 불구하고 관광객들을 어떻게 다시 돌아오게 할지 저울질하고 있다.
Social distancing rules may work in restaurants, but that's not likely to solve the quandary facing Ayia Napa's nightclubs. (AP)
사회적 거리두기 규정은 식당에서는 통할지 모르나, 그렇다고 해서 아이아나파의 나이트클럽이 마주하고 있는 곤경을 해결해 줄 것 같지는 않다.
코리아타임스 홍지민
“시사와 영어를 한 번에” Korea Times Weekly
m.koreatimes.co.kr/weekly.htm
기사 URL이 복사되었습니다.
댓글0