<암 진단>
What kind of cancer do I have?
내가 어떤 종류의 암에 걸렸습니까?
Where is the cancer at the moment? Has it spread to other parts of my body?
암은 현재 어느 부위에 발생했으며 암이 내 몸의 다른 부분으로 퍼졌습니까?
How common is my cancer?
내가 걸린 암은 어느 정도로 흔한 경우입니까?
<암 검사>
Are there any further tests that I need to have?
내가 받아야 할 추가적인 검사가 있습니까?
What will they tell us? Will they confirm my diagnosis?
그 검사 결과로 어떤 것을 알 수 있습니까? 그 검사들로 내가 받은 진단 결과를 확인할 수 있습니까?
What will I experience when having the tests?
그 검사들을 받을 때 내가 어떤 일을 겪게 됩니까?
<암 예후>
How bad is this cancer and what is it going to mean for me?
이 암의 상태는 얼마나 안 좋으며 그것이 내 경우에는 어떻게 되는 겁니까?
How likely is it that the cancer will spread to other parts of my body?
이 암이 몸의 다른 부분으로까지 퍼질 가능성은 어떠합니까?
What is the aim of the surgery? To cure the cancer or to control it and manage symptoms?
이 수술의 목적은 무엇입니까? 암을 치유하기 위한 것입니까 아니면 억제하고 증상을 관리하기 위한 것입니까?
What is the expected survival for people with my type of cancer?
나와 같은 암에 걸린 사람들에게 기대할 수 있는 완치율은 어느 정도입니까?
Is the surgery going to improve my chance of survival?
이 수술이 내 완치율을 높여줍니까?
What is the best case scenario?
최상의 상황은 무엇입니까?
What is the worst case scenario?
최악의 상황은 무엇입니까?
<치료 옵션 (treatment options)>
Is surgery absolutely necessary?
이 수술이 절대적으로 필요합니까?
Do I have a choice of treatments?
선택할 수 있는 치료법으로 어떤 것들이 있습니까?
How much time do I have to think about this? Do you need my decision today?
이것에 대해 생각해 볼 시간이 얼마나 됩니까? 오늘 결정을 내려야 합니까?
What is your opinion about the best treatment for me?
의사 선생님의 소견으로 볼 때 나를 위한 최선의 치료법은 무엇입니까?
안성진 코리아타임스 어학연구소 책임연구원
기사 URL이 복사되었습니다.
댓글0