사고가 나서 여러 과에서 진료를 봐야 하는 환자
(Patient requiring care from multiple departments)
(P = patient 환자; HE = hospital employee 직원; D= doctor 의사)
P: Hi, I need to see a doctor now.
환자: 안녕하세요, 진료를 보고 싶어서 왔습니다.
HE: I see. Is this your first time to visit this hospital?
직원: 네, 안녕하세요. 저희 병원에 처음 오셨습니까?
P: Yes, it is.
환자: 네, 처음입니다.
HE: Then I’ll need you to tell me your name and date of birth.
직원: 그러면 성함, 생년월일을 말씀해 주세요.
P: My name is James, and date of birth is June 28, 1972.
환자: 이름은 제임스이고요, 생년월일은 1972년 6월 28일입니다.
HE: Have you recently measured your weight and height?
직원: 네, 그리고 최근에 키와 몸무게를 재어 보신 적 있습니까?
P: No, I haven’t.
환자: 없습니다.
HE: Then please have your height and weight measured over here.
직원: 그러면 이쪽에서 측정해 주세요.
P: It says I’m 178 centimeters tall and weigh 70 kilograms.
환자: 키는 178cm이고, 체중은 70kg입니다.
HE: All right, thank you. What can we do for you now?
직원: 네, 감사합니다. 그런데 어디가 아파서 오셨습니까?
P: I got into an accident while I was sightseeing. I have pain all over my body, including my abs and legs.
환자: 관광을 하다가 사고가 났습니다. 다리와 배 등 여러 곳이 아픕니다.
HE: I see. Do you want to see someone from our orthopedic surgery department first?
직원: 네, 그러면 정형외과를 우선 보시겠습니까?
P: Yes, please. I’m in a lot of pain now. Can you make this quick?
환자: 네, 그렇게 해주세요. 많이 아픈데, 지금 바로 볼 수 있습니까?
HE: Because you came here without an appointment, you’ll have to wait for a while. Is that all right with you?
직원: 예약이 없는 당일 환자이시기 때문에 조금 기다려야 합니다. 괜찮으시겠습니까?
P: I guess I have no other choice.
환자: 네, 어쩔 수 없네요. 그렇게 해주세요.
안성진 코리아타임스 어학연구소 책임연구원
기사 URL이 복사되었습니다.
댓글0