Doctor: What can I do for you?
의사: 어디가 편찮으세요?
Patient: While I have always had problems with my lower back, it has only been in this last month that I have experienced a strain in my inner thigh, a heavy and stiff pain in my legs, and a few days ago, the sole of my feet started hurting.
환자: 평소에 허리가 안 좋은 편인데, 한 달 전부터 허벅지 안쪽이 당기면서 아프고, 다리가 무겁고 뻣뻣한 느낌이고, 며칠 전부터 발바닥도 아프기 시작했고요.
Doctor: How long has your lower back been bothering you?
의사: 허리는 언제부터 아프셨나요?
Patient: I have had pain in my low back for the last five years that I even went to China to see an orthopedic surgeon in China. He gave me medicine and physical therapy for three months.
환자: 5년 전에 허리가 아파 중국의 정형외과를 갔었는데, 가벼운 디스크 증상이 있다고 해서 약물 치료와 물리 치료를 3개월 받았어요.
Doctor: What posture gives you the most pain?
의사: 어떤 자세를 취할 때 가장 아프세요?
Patient: When I bend over it hurts the most. It also hurts whenever I raise my legs up or sit down for a long period of time.
환자: 허리를 숙일 때 가장 아프고, 다리를 들어 올릴 때나 오래 앉아 있을 때가 힘들어요.
Doctor: OK, lie down on the bed. I will do a few tests on your spine. Please my instruction and tell me how badly it hurts.
의사: 네, 침대에 누워보세요. 제가 몇 가지 척추 검사를 할 테니 지시에 잘 따라서 증상을 말씀해 주세요.
Patient: When my legs are lifted, it feels tight and I feel a little pain.
환자: 다리를 들어 올릴 때 당기고 아픈데요.
Doctor: First off, I’m going to need to get a clearer idea of what is going on here. I’ll need to have both an X-ray and an MRI. After this, I’ll be able to tell you whether or not you need surgery.
의사: 우선 정확한 진단을 위해 방사선 촬영을 해봐야겠습니다. 일반 X-ray와 MRI를 처방했으니 검사 후에 상태를 보고 수술 여부를 말씀 드리겠습니다.
안성진 코리아타임스 어학연구소 책임연구원
기사 URL이 복사되었습니다.
댓글0