<1월 4일자 코리아타임스 사설>
North Korea should show sincerity for thawing ties
북한은 관계 개선에 진정성을 보여야 한다
Expectations are growing for inter-Korean dialogue/ as Pyongyang reopened a suspended communication link with Seoul, Wednesday,/ in response to the latter’s proposal for high-level talks.
남북 대화에 대한 기대감이 고조되고 있다/ 북한이 수요일 단절된 남북 간 연락 채널을 재개함에 따라/ 남한의 고위급회담 제안에 대한 반응으로
The talks are aimed at discussing North Korea’s willingness/ to send a delegation to take part/ in the upcoming Winter Olympic Games.
남북 대화는 북한의 의향을 논의하기 위한 것이다/ 대표단을 보내려는/ 곧 개최되는 동계올림픽에
The move came after Kim Jong-un expressed his intention/ regarding the Olympics in his New Year address.
이 조치는 김정은이 의향을 밝힌 후에 나왔다/ 신년사에서 올림픽 참가에 대한
The dialogue, if realized,/ will be the first/ since the two Koreas held a vice ministerial meeting in December 2015.
남북 대화가 성사되면/ 첫 번째가 될 것이다/ 지난 2015년 12월 차관급회담 개최 이후
Since then South-North talks have been suspended/ amid deteriorating ties/ due to Pyongyang’s continued nuclear tests and missile launches.
그 이후로 회담은 중단되었다/ 남북 관계가 악화된 가운데/ 북한의 계속된 핵실험과 미사일 발사로 인해
Delegates of both sides are likely to sit together/ at the truce village of Panmunjeom early next week/ to discuss issues related to the North’s participation in the Winter Games/ which will open Feb. 9 in PyeongChang.
양측 대표단은 회동할 것으로 보인다/ 다음주 초 판문점에서/ 동계올림픽에 북한의 참가와 관련된 문제를 논의하기 위해/ 올 2월 9일 평창에서 개막하는
We hope/ Seoul and Pyongyang will hold successful talks/ so that North Korean athletes can compete in the Olympics.
우리는 기대한다/ 남과 북이 성공적으로 회담을 개최하여/ 북한 선수들이 올림픽에 출전할 수 있기를
Their participation will send a positive, albeit symbolic, message/ not only to the Olympic movement/ but also with regard to efforts for peace on the Korean Peninsula and across the globe.
북한의 참가는, 비록 상징적이긴 하지만, 긍정적인 메시지를 전달할 것이다/ 올림픽 운동뿐만 아니라/ 한반도와 전세계의 평화 정착 노력에
안성진 코리아타임스 어학연구소 책임연구원
기사 URL이 복사되었습니다.
댓글0