
(HE = hospital employee 직원; P = patient 환자)
HE: Hello, sir. I see that you’re here for hospitalization. What kind of room are you looking for?
직원: 안녕하세요, 입원하시는군요. 어떤 종류의 방을 원하십니까?
P: I want a room that would give me some quiet time with my family. How much would a single room cost?
환자: 가족과 함께 지낼 수 있는 방이 좋겠습니다. 1인실은 얼마인가요?
HE: It costs 300,000 won a night, plus the hospital admission charges to cover your daily consultation fees. How long are you expecting to stay here?
직원: 하루에 30만원이고요, 여기에 진료비처럼 하루에 입원료가 추가됩니다. 며칠 정도 입원하십니까?
P: For about five days, I guess.
환자: 총 5일 정도 입원할 것 같습니다.
HE: I see. Then you can tick off the box next to the “Single Room” on this form, and leave your signature at the bottom of the page.
직원: 네, 그럼 이 서류에 ‘1인실’로 표시하시고, 이름 서명해 주세요.
P: Is there anything I should bring personally?
환자: 네, 챙겨야 할 물품이 있나요?
HE: Single rooms here provide a pair of indoor slippers, daily supplies of toilet paper and facial tissues, and bottled water. You may need to bring in the things you need.
직원: 1인실의 경우, 슬리퍼, 휴지, 물 1병이 제공되고, 개인적인 물품을 가져오셔야 합니다.
P: Will my room have a television and a refrigerator? Can I also get Wi-Fi?
환자: TV나 냉장고는 비치되어 있나요? 와이파이도 가능한가요?
HE: Yes, single rooms come with a television and a refrigerator. As for Wi-Fi, ask a nurse when you arrive here, and we will help you connect. Show the receptionist there your patient card, and he will show you the way to your room.
직원: 네, 1인실에는 개인 냉장고와 TV가 있고, 입원하셨을 때 간호사실에 신청하시면 와이파이를 연결해 드립니다. 수납처에서 환자 카드를 보여주시고 안내 받으셔서 방으로 올라가세요.
P: All right. Thanks.
환자: 네. 감사합니다.
안성진 코리아타임스 어학연구소 책임연구원
기사 URL이 복사되었습니다.
댓글0