(E = examiner 검사자; P = patient 환자)
E: Good morning. Can you tell me your name and date of birth, please?
검사자: 안녕하세요, 이름과 생일을 확인하겠습니다.
P: My name is James, and I was born on December 8, 1980.
환자: 이름은 제임스이고, 생년월일은 1980년 12월 8일생입니다.
E: Thank you. Would you please take a seat here? Now, hold this tube in your mouth. Then I will pinch your nose. Start breathing normally. When I give you a sign, start breathing heavily. Let out your breath as long as I give you a sign to stop. This exercise might feel uncomfortable at first.
검사자: 이쪽 의자에 앉아주세요. 이 관을 입 속 깊게 물어주세요. 그리고 제가 코를 막겠습니다. 그리고 천천히 자연스럽게 숨을 쉬시다가 제가 사인을 하면 힘껏 들이쉬고 내쉬어 주세요. 내쉬는 숨을 길게 제 사인이 있을 때까지 내쉬어 주세요. 처음에 조금 힘드실 수도 있습니다.
P: Okay, let me try.
환자: 네, 해보겠습니다.
(The test takes place.)
(검사 중)
E: Well done! Let’s give this one more try. Take a deeper breath this time.
검사자: 네, 잘 하셨습니다. 한번만 더 해보겠습니다. 이번에는 숨을 조금 더 확 들이마셔주세요.
P: I will try.
환자: 네.
(The test continues.)
(검사 중)
E: You did well. I will give you a Ventolin test now. It goes the same. Take a deep breath, and hold it until I give you a sign. Now… start! We will go back to the first exam we did in about 15 minutes. Please wait in that room for a while.
검사자: 네, 잘 하셨습니다. 제가 이번에는 벤톨린을 할 건데요. 이것도 숨을 들이마시고 사인이 있을 때까지 참아주세요. 자 시작! 앞으로 15분 후에 처음에 했던 검사를 다시 해보겠습니다. 앞에서 잠시만 기다려주세요.
P: Thank you.
환자: 감사합니다.
[주요 어휘]
pinch (엄지와 다른 손가락으로) 꼭 집다; (두 물체 사이에) 죄다[끼다] (= to press a part of someone’s skin very tightly between your finger and thumb)
안성진 코리아타임스 어학연구소 책임연구원
기사 URL이 복사되었습니다.
댓글0