읽는 재미의 발견

새로워진 한국일보로그인/회원가입

  • 관심과 취향에 맞게 내맘대로 메인 뉴스 설정
  • 구독한 콘텐츠는 마이페이지에서 한번에 모아보기
  • 속보, 단독은 물론 관심기사와 활동내역까지 알림
자세히보기
알림
알림
  • 알림이 없습니다

[메디컬 잉글리시] 환자들이 본인 순서보다 먼저 진료를 봐달라 요구하는 경우

입력
2017.11.10 04:40
25면
0 0

(Patients demanding consultation ahead of their turns)

게티이미지뱅크
게티이미지뱅크

(HE = hospital employee 직원; P = patient 환자)

HE: Yes, may I help you?

직원: 네, 무엇을 도와드릴까요?

P: I’m here today only to get a prescription. Could you just print it out and give it to me, so that I can leave?

환자: 저는 오늘 그냥 처방전만 받아가면 되는데요, 그냥 한 장 뽑아주시면 안될까요?

HE: I’m sorry, but you can get your prescription only after consulting a doctor first.

직원: 죄송합니다만 의사 선생님 진료를 보셔야만 가능해요.

P: Come on! I know what medicines I need to take. Couldn’t you just do this for me?

환자: 저기요! 무슨 약 먹어야 하는지도 알거든요. 그냥 해주시면 안 될까요?

HE: I’m sorry, but this is a matter of policy. You need to see a doctor first.

직원: 죄송하지만, 병원 정책입니다. 의사 선생님이 처방을 해주어야 해요.

P: Does that mean I have to wait?

환자: 그럼 기다려야 하나요?

HE: Did you book an appointment?

직원: 예약하고 오신 건가요?

P: No, I didn’t.

환자: 아니요, 그냥 지금 왔는데요.

HE: Yes, then you will have to wait until other patients who have made appointments ahead of you are done.

직원: 그러면 당일 접수로 처리돼 예약 환자 먼저 진료한 후 진료 받을 수 있습니다.

P: Can’t I just sneak into the doctor’s office in between patients? It’s going to take me less than a minute.

환자: 예약 환자들 사이에 잠깐 들어갔다 나오면 안될까요? 1분도 안 걸리는데.

HE: I’m sorry, but even these patients with appointments have been waiting for a long time here.

직원: 죄송합니다만 예약 환자들도 지금 오래 기다리셔서요.

P: I see. How long do you think I should wait?

환자: 그렇군요. 얼마나 기다려야 할까요?

HE: For about 10 minutes, I guess?

직원: 10분 정도 기다리시면 될 것 같아요.

P: All right.

환자: 알겠습니다.

[주요 어휘]

get a prescription 처방전을 받다

consult a doctor 진료를 받다

안성진 코리아타임스 어학연구소 책임연구원

기사 URL이 복사되었습니다.

세상을 보는 균형, 한국일보Copyright ⓒ Hankookilbo 신문 구독신청

LIVE ISSUE

기사 URL이 복사되었습니다.

댓글0

0 / 250
중복 선택 불가 안내

이미 공감 표현을 선택하신
기사입니다. 변경을 원하시면 취소
후 다시 선택해주세요.