(P = patient 환자; HE = hospital employee 직원)
P: Is this my prescription?
환자: 이게 처방전인가요?
HE: Yes, it is. You can purchase the drugs listed on it at the pharmacy across the street.
직원: 네, 맞아요. 약은 병원 밖 건너편에 있는 약국에서 구입하시면 됩니다.
P: That means I have to pay again at the pharmacy, right?
환자: 그럼 약국 가서 또 돈을 내야 하는 거죠?
HE: Yes.
직원: 네, 그렇습니다.
P: Wouldn’t it be cheaper if I bought these drugs from the pharmacy inside this hospital?
환자: 원내약으로 하면 약값이 더 싸지 않나요?
HE: I’m not sure about that.
직원: 그건 잘 모르겠습니다.
P: The pharmacist across the street doesn’t seem to be so good at English.
환자: 그 약국의 약사가 영어를 잘 못하는 것 같아서요.
HE: Is that so?
직원: 아, 그러세요?
P: Yes, so can I purchase these drugs from this hospital instead?
환자: 네, 원내약으로 바꿔주시면 안될까요?
HE: Normally, doctors indicate “outside pharmacy” on the prescriptions when there are no supplies for the required drugs at our hospital. Let me see if I can switch this prescription to the inside pharmacy.
직원: 원내에 약이 없는 경우는 ‘원외’로 처방해 드리거든요. 원내약으로 바꿀 수 있는지 확인해 드릴까요?
P: Yes, please.
환자: 네.
HE: I’m afraid that we don’t carry the drugs you need. You will have to go to the pharmacy outside.
직원: 죄송하지만 환자분께서 오늘 처방 받은 약은 원내에는 없는 약이라 원외에서 사셔야 합니다.
P: Can I get these drugs from this hospital next time?
환자: 그래요? 다음에는 원내약으로 바꿔줄 수 있나요?
HE: Well, that’s really not up to me to decide.
직원: 그건 제가 결정할 수 있는 문제가 아니라서요.
P: Who should I talk to, then?
환자: 그럼 누구에게 말해야 하나요?
HE: For you to be able to purchase the drugs from our internal pharmacy, we need to carry stocks of the drugs you need.
직원: 우선 원내약 처방을 받으시려면 환자분께서 처방 받을 약이 병원에 비치되어 있어야 합니다.
안성진 코리아타임스 어학연구소 책임연구원
기사 URL이 복사되었습니다.
댓글0