읽는 재미의 발견

새로워진 한국일보로그인/회원가입

  • 관심과 취향에 맞게 내맘대로 메인 뉴스 설정
  • 구독한 콘텐츠는 마이페이지에서 한번에 모아보기
  • 속보, 단독은 물론 관심기사와 활동내역까지 알림
자세히보기
알림
알림
  • 알림이 없습니다

[메디컬 잉글리시] 교통사고로 내원한 환자

입력
2017.10.30 04:40
25면
0 0
게티이미지뱅크
게티이미지뱅크

(P = patient 환자; N = nurse 간호사; D = doctor 의사)

P: Hi, can anybody help me? I’ve just been injured in a car accident. Where should I go, and what should I do?

환자: 안녕하세요, 제가 지금 경미한 교통사고를 당했는데요. 어디로 가서 어떻게 안내 받아야 하나요?

N: Okay, wait here just a second. I’ll get right back to you after talking to someone in our auto insurance division.

간호사: 네, 여기서 잠시만 기다리세요. 저희 교통계 담당 직원과 확인 후 말씀 드리겠습니다.

(The nurse tells someone in the auto insurance division about the accident and the case number.)

(교통계 직원에게 사고 번호를 알리고 확인한다.)

N: You’re registered now. I will guide you to our family physician and shortly.

간호사: 이제 확인되었습니다. 일단은 가정의학과 선생님을 보실 겁니다.

P: All right. Thank you.

환자: 네, 알겠습니다. 감사합니다.

(The patient first visits the family physician’s office.)

(환자는 가정의학과 진료실을 우선 방문한다.)

D: Can you describe to me the exact details of your injury?

의사: 환자분 어디가 불편하신가요?

P: I can’t tell for sure. Now I just feel a bit bloated and nauseous.

환자: 아직 잘 모르겠습니다. 그냥 속이 좀 더부룩하고 메스꺼운 것 같습니다.

D: Any other injuries? Did you knock against anything?

의사: 다른 곳 불편하신 부분은요? 어디에 부딪히셨나요?

P: I was in a cab, when this other car appeared all of a sudden and crashed into the cab. I think I need to get some X-rays on the back of my neck and lower back.

환자: 네, 택시를 타고 있었는데 다른 차가 와서 박았습니다. 뒷목이랑 허리 쪽을 엑스선을 찍어봐야 할 것 같습니다.

D: Our orthopedic surgeon will help you with the X-rays. There will be a nurse when you step out of this office. You can ask her for any assistance you need.

의사: 네, 그 부분은 정형외과 선생님과 상담하십니다. 밖에 나가시면 일단 간호사 선생님이 계실 겁니다. 그 분에게서 안내를 받으실 수 있을 겁니다.

안성진 코리아타임스 어학연구소 책임연구원

기사 URL이 복사되었습니다.

세상을 보는 균형, 한국일보Copyright ⓒ Hankookilbo 신문 구독신청

LIVE ISSUE

기사 URL이 복사되었습니다.

댓글0

0 / 250
중복 선택 불가 안내

이미 공감 표현을 선택하신
기사입니다. 변경을 원하시면 취소
후 다시 선택해주세요.