Sales of eggs in South Korea/ sharply declined last week/ amid safety concerns sparked/ after eggs from local farms were found to be contaminated with banned chemicals,/ industry data showed Sunday.
국내 달걀 판매가/ 지난 주 크게 줄었다고/ 촉발된 안전 우려 속에/ 국내 농가의 계란이 법으로 사용이 금지된 살충제에 오염된 것이 알려진 뒤/ 업계 자료가 일요일 보여주었다.
Egg sales at the country’s largest discount store chain E-Mart/ from Wednesday to Saturday/ declined 40 percent/ compared to the same period the previous week,/ its operator E-Mart Inc. said.
국내 대형 할인 매장인 이마트에서 계란 판매가/ 수요일부터 토요일까지/ 40% 하락했다고/ 지난 주 같은 기간에 비해/ 이마트는 밝혔다.
Lotte Mart, another major hypermarket chain, also/ saw its sales from Wednesday to Friday decline 45 percent /during the same period,/ according to its operator Lotte Shopping Co.
또 다른 대형 할인 매장인 롯데마트 역시/ 수요일부터 금요일까지 매출이 45퍼센트 줄어들었다고/ 같은 기간 동안/ 롯데쇼핑은 밝혔다.
The retailers declined to provide details/ on the actual amount of revenue.
그러나 이 매장들은 제공하기를 거부했다/ 실제 매출액 내역에 대해
The country has been gripped by a fiasco/ over eggs polluted with insecticides.
나라 전체가 큰 혼란에 휩싸였다/ 살충제에 오염된 계란으로 인해
After carrying out a nationwide inspection,/ the government said/ 49 out of 1,239 egg farms in the country had used illegal insecticides,/ including fipronil.
전국적인 검사를 실시한 뒤에/ 정부는 발표했다/ 국내 1,239개의 산란계 농장 가운데 49개 농장이 법으로 사용이 금지된 살충제를 사용했다고/ 피프로닐을 포함해
The same pesticide has been at the center of a massive health scare/ that erupted in Europe last month.
살충제 피프로닐은/ 건강에 대한 공포가 만연한 상황의 중심에 있었다/ 지난달 유럽에서 확산된
Despite the government’s swift measures/ to quell public health concerns,/ the authorities have been criticized/ for failing to thoroughly carry out the inspection.
정부의 신속한 대책에도 불구하고/ 국민들의 건강 우려를 진정시키기 위한/ 관련 당국은 비난을 받아왔다/ 철저한 검사를 시행하지 못한 이유로
안성진 코리아타임스 어학연구소 책임연구원
기사 URL이 복사되었습니다.
댓글0