<7월 21일자 코리아타임스 사설>
The Moon Jae-in administration unveiled a five-year roadmap/ for sweeping reforms in politics, the economy and welfare/ during a briefing by the State Affairs Planning Advisory Committee at Cheong Wa Dae,/ Wednesday.
문재인 정부가 추진할 5개년 계획을 발표했다/ 정치, 경제, 복지 분야의 대대적인 개혁을 담은/ 청와대 국정기획자문위원회 브리핑에서/ 수요일에
It seems the committee did not do a very good job/ in thoroughly examining the feasibility of the President’s key election pledges and/ readjusting those that are likely to impose an additional burden on taxpayers.
하지만 위원회는 제대로 하지 못한 것 같다/ 대통령의 핵심 선거 공약의 타당성을 철저히 점검하고/ 납세자들에게 추가적인 부담을 줄 수 있는 것들을 재조정하는 작업을
The committee presented 100 tasks/ after reviewing Moon’s election pledges.
위원회는 100대 국정 과제를 선정해 발표했다/ 문 대통령의 공약을 점검한 후
It should have revised excessive commitments/ at the onset,/ such as expanding medical aid for dementia treatment and other welfare pledges.
위원회는 과도한 공약을 재조정하는 것이 옳았다/ 정권 초부터/ 치매 국가 책임제 등과 같은
But much of them/ remained intact/ in the President’s five-year roadmap for running the country.
그러나 이러한 공약 대부분은 그대로 담겨 있었다/ 국정 운영 5개년 계획에
Presenting the President’s policy goals in a briefing/ was not a bad idea/ as it promoted the people’s understanding about what his administration will focus on.
대통령의 국정 과제를 브리핑을 통해 소개하는 것은/ 좋은 아이디어였다/ 주요 정책에 대한 국민의 이해를 높일 수 있다는 측면에서
But the briefing still sounded like a campaign rally and/ lacked details on the implementation of the roadmap.
그러나 국정 과제를 소개하는 자리가 선거 유세처럼 진행되고/ 구체적인 실천 방안이 빠져 있다는 지적도 나온다
In particular,/ the briefing was disappointing/ in that it did not specify the financial resources/ for realizing policies in welfare and employment,/ which are directly linked to people’s livelihoods.
특히/ 이번 브리핑은 실망스러웠다/ 비용을 어떻게 조달할 지 자세한 설명이 없었다는 점에서/ 복지 고용 정책을 실현하는 데 드는/ 국민의 삶과 직접적으로 연관이 있는
안성진 코리아타임스 어학연구소 책임연구원
기사 URL이 복사되었습니다.
댓글0