[코리아타임스 시사생활영어] 메디컬 잉글리시
(D = doctor; P = patient)
D: Hi. How may I help you today?
의사: 안녕하세요. 어디가 불편하셔서 오셨나요?
P: Doctor, my left wrist hurts really badly.
환자: 안녕하세요. 왼손이 너무 아파요.
D: May I have a look? Did you sustain an injury?
의사: 한번 볼까요? 다치신 건가요?
P: I was walking slowly on snow, but I fell.
환자: 눈길에서 조심히 걷는다고 했는데 넘어졌어요.
D: Can you move your wrist?
의사: 손목을 움직일 수가 있나요?
P: No, it hurts so badly that I can hardly move it.
환자: 아니요. 너무 아파서 못 움직이겠어요.
D: Did you sustain an injury anywhere else in your body?
의사: 다른 곳은 다치신 데가 없나요?
P: No, I’m not.
환자: 아니요.
D: Well, first, we need to get an X-ray to find out if your wrist has been fractured.
의사: 우선은 X-ray 촬영을 해서 골절 등의 이상이 없는지 확인부터 해볼게요.
P: Okay, doctor, but can you give me some painkillers first? It really hurts.
환자: 네. 많이 아파서 그런데 진통제 놓아줄 순 없나요?
D: Yes, I will prescribe you one right away. Let’s meet again after the X-ray.
의사: 네, 바로 처방해 드릴 거고요, Xray 찍고 또 설명드릴게요.
(After the X-ray)
(X-ray 촬영 후)
D: Do you see this fracture in the bone here?
의사: 지금 보시면 이 쪽의 뼈가 부러진 부분이 관찰되고 있어요.
P: Yes, I do.
환자: 네.
D: We will have to get you into an orthopedic cast for now.
의사: 우선은 깁스를 대서 부러진 부분을 고정해야 합니다.
P: How long will it take until I get the cast off?
환자: 얼마나 깁스를 해야 되지요?
D: I would say at least four weeks.
의사: 약 4주 정도는 부목을 대고 있어야 할 것 같습니다.
P: All right, I understand.
환자: 네, 알겠습니다.
안성진 코리아타임스 어학연구소 책임연구원
기사 URL이 복사되었습니다.
댓글0