읽는 재미의 발견

새로워진 한국일보로그인/회원가입

  • 관심과 취향에 맞게 내맘대로 메인 뉴스 설정
  • 구독한 콘텐츠는 마이페이지에서 한번에 모아보기
  • 속보, 단독은 물론 관심기사와 활동내역까지 알림
자세히보기
알림
알림
  • 알림이 없습니다

손목 골절(Wrist fracture)

입력
2017.06.05 04:40
0 0

[코리아타임스 시사생활영어] 메디컬 잉글리시

(D = doctor; P = patient)

D: Hi. How may I help you today?

의사: 안녕하세요. 어디가 불편하셔서 오셨나요?

P: Doctor, my left wrist hurts really badly.

환자: 안녕하세요. 왼손이 너무 아파요.

D: May I have a look? Did you sustain an injury?

의사: 한번 볼까요? 다치신 건가요?

P: I was walking slowly on snow, but I fell.

환자: 눈길에서 조심히 걷는다고 했는데 넘어졌어요.

D: Can you move your wrist?

의사: 손목을 움직일 수가 있나요?

P: No, it hurts so badly that I can hardly move it.

환자: 아니요. 너무 아파서 못 움직이겠어요.

D: Did you sustain an injury anywhere else in your body?

의사: 다른 곳은 다치신 데가 없나요?

P: No, I’m not.

환자: 아니요.

D: Well, first, we need to get an X-ray to find out if your wrist has been fractured.

의사: 우선은 X-ray 촬영을 해서 골절 등의 이상이 없는지 확인부터 해볼게요.

P: Okay, doctor, but can you give me some painkillers first? It really hurts.

환자: 네. 많이 아파서 그런데 진통제 놓아줄 순 없나요?

D: Yes, I will prescribe you one right away. Let’s meet again after the X-ray.

의사: 네, 바로 처방해 드릴 거고요, Xray 찍고 또 설명드릴게요.

(After the X-ray)

(X-ray 촬영 후)

D: Do you see this fracture in the bone here?

의사: 지금 보시면 이 쪽의 뼈가 부러진 부분이 관찰되고 있어요.

P: Yes, I do.

환자: 네.

D: We will have to get you into an orthopedic cast for now.

의사: 우선은 깁스를 대서 부러진 부분을 고정해야 합니다.

P: How long will it take until I get the cast off?

환자: 얼마나 깁스를 해야 되지요?

D: I would say at least four weeks.

의사: 약 4주 정도는 부목을 대고 있어야 할 것 같습니다.

P: All right, I understand.

환자: 네, 알겠습니다.

안성진 코리아타임스 어학연구소 책임연구원

기사 URL이 복사되었습니다.

세상을 보는 균형, 한국일보Copyright ⓒ Hankookilbo 신문 구독신청

LIVE ISSUE

기사 URL이 복사되었습니다.

댓글0

0 / 250
중복 선택 불가 안내

이미 공감 표현을 선택하신
기사입니다. 변경을 원하시면 취소
후 다시 선택해주세요.