<5월 23일자 코리아타임스 4면 기사>
The Hankook Ilbo, the sister paper of The Korea Times, and English education company Soonsoo Education/ signed an agreement, Monday,/ to provide online English-learning services/ to children and students of various age groups.
코리아타임스 자매지인 한국일보와 영어교육 회사인 순수교육이/ 월요일 협약식을 맺었다/ 온라인 영어교육 서비스를 제공하는/ 아동과 다양한 연령대의 학생들을 대상으로 하는
The nation’s leading English education provider/ has developed diverse programs/ based on age group,/ using content from television programs and The Korea Times.
영어교육을 선도하고 있는 순수교육은/ 다양한 프로그램을 개발했다/ 연령대별로/ 텔레비전 프로그램과 코리아타임스의 콘텐츠를 활용해
Established in 2015, Soonsoo Education/ offers online English-reading services/ for children.
지난 2015년 설립된 순수교육은/ 온라인 영어 읽기 서비스를 제공하고 있다/ 아동을 위한
It has more than 18,000 registered members and/ has a high re-registration rate at 85 percent.
순수교육은 18,000명 이상의 회원을 보유하고 있으며/ 높은 재가입률을 보이고 있다/ 85퍼센트라는
Bigcat, which uses reading materials from Collins, a British company,/ has been its most successful program/ for children.
영국 회사 콜린스의 읽기 자료를 활용하는 빅캣은/ 성공적인 독서 프로그램으로 자리매김한 상태다/ 아동을 위한
New programs set to launch in October/ have been developed using material/ from “Tayo the Little Bus” and “Pororo,” two popular childrens’ television programs.
오는 10월 런칭될 신규 프로그램은/ 교육 자료를 활용해 개발되었다/ ‘타요 리틀버스’와 ‘뽀로로’등 두 아동용 텔레비전 프로그램의
These programs/ will employ interactive methods/ to help children learn the English language.
이 프로그램들은/ 양방향 소통이 가능한 방법을 도입한다/ 아이들이 영어를 배울 수 있도록 하는
Content from The Korea Times/ will be used to develop materials/ for older students aged 15 and above.
코리아타임스의 콘텐츠는/ 내용으로 구성돼 선보일 예정이다/ 15세 이상의 학습자들을 위한
The program, “Na Han Young” (I can read English news in one month), set for release in July,/ will allow students to learn English while reading the news.
오는 7월 공개될 예정인 ‘나한영(나도 한 달이면 영자신문 읽는다)’은/ 학습자들을 안내할 예정이다/ 코리아타임스 기사 읽기를 통해 영어를 배울 수 있도록
안성진 코리아타임스 어학연구소 책임연구원
기사 URL이 복사되었습니다.
댓글0