읽는 재미의 발견

새로워진 한국일보로그인/회원가입

  • 관심과 취향에 맞게 내맘대로 메인 뉴스 설정
  • 구독한 콘텐츠는 마이페이지에서 한번에 모아보기
  • 속보, 단독은 물론 관심기사와 활동내역까지 알림
자세히보기
[임귀열 영어] New England Culture and Language
알림
알림
  • 알림이 없습니다

[임귀열 영어] New England Culture and Language

입력
2016.01.08 16:34
0 0

미국 동북부 여러 곳을 다니다 보면 Franklin이라는 도시명이 제법 많다. 가끔 회전식 교차로(rotary)가 눈에 띄는 것도 낯설지 않고 시골에 들어가면 18세기에 있었던 고전 억양이 특이하게 들린다. 이러한 특징은 영국에서 이주해 온 초기 정착민들이 영국의 고향 이름을 신천지 미국 소도시에 그대로 사용하면서 생긴 것이다. ‘새로운 영국 땅’으로 명명한 ‘New England’라는 지역 명칭도 매우 독특한 것으로 잘 알려져 있다. 이는 1614년 John Smith 선장이 London 상인들을 태우고 대서양 해안을 탐험하면서 지은 이름인데 초기에 청교도들과 성직자나 선각자가 Harvard, Yale 등의 대학을 먼저 세운 것도 훗날의 전통을 잇는 문화가 되었다.

이 지역은 1620년 자유를 찾아 Mayflower 호를 타고 건너온 청교도들의 New World였는데 지금 지역으로 보면 동북부의 6개 주 Connecticut, Maine, Vermont, New Hampshire, Massachusetts, Rhode Island에 해당한다. 북쪽으로 좀 더 올라가 캐나다에 이르면 대서양 해안의 Nova Scotian이 있는데 이곳을 New Scotland라고 부르는 것도 Scotland 사람들이 처음 정착하면서 그들 문화를 그대로 전수한 것이다. 영국인들은 초기 정착한 미국의 대서양 연안 지역을 New England라고 불렀다. New England 지역은 초기 정착민 대부분이 영국 England의 동부에서 왔고, 그들에게 음식이나 관습, 억양까지 영향을 받았기 때문이다. New England 지역은 건축도 영국의 영향을 받았고 억양도 독특하다. 그러나 음식이야말로 섬나라 영국의 문화가 대서양이라는 신천지에 새롭게 정착한 것이라고 할 수 있다. 이 곳의 wine은 vintage나 브랜드보다는 가정식 포도주가 더 많고 New England 이름이 붙은 식사와 음식 이름이 많으며 이들 명칭에 자부심을 느끼는 것도 현지 지역민이라고 한다.

이곳의 억양이 모두 똑같은 것은 아니다. 이탈리아 Quebec, Asia, Latin America, Africa 등 지금은 다양한 인종이 어우러져 살기 때문에 특유의 고전 발음이 많이 줄어들었다. 그러나 Boston 지역의 Boston Accent는 소위 New England English라고 불릴 정도로 다른 지역과 다른 색다른 느낌을 준다. 흔히 Boston 억양이라는 것도 사실은 영국에서 표준어처럼 인식되던 Received Pronunciation(RP)의 영향을 받은 것이다. ‘동부 전통’(Eastern Establishment)이라는 발음과 Boston의 상류층 발음으로 알려진 ‘a car in the park’에서 r 발음을 생략한다든가 father에서 a는 긴 모음 장음처리 하는 등의 특징이 지역 주민의 자부심이자 전통이고 이를 오늘날의 발음과 비교해보면 그들만의 발음이 Boston의 상류층이라는 발음으로 통하던 시대도 있었다고 전한다.

기사 URL이 복사되었습니다.

세상을 보는 균형, 한국일보Copyright ⓒ Hankookilbo 신문 구독신청

LIVE ISSUE

기사 URL이 복사되었습니다.

댓글0

0 / 250
중복 선택 불가 안내

이미 공감 표현을 선택하신
기사입니다. 변경을 원하시면 취소
후 다시 선택해주세요.