읽는 재미의 발견

새로워진 한국일보로그인/회원가입

  • 관심과 취향에 맞게 내맘대로 메인 뉴스 설정
  • 구독한 콘텐츠는 마이페이지에서 한번에 모아보기
  • 속보, 단독은 물론 관심기사와 활동내역까지 알림
자세히보기
[임귀열 영어] Singular THEY (단수를 they로 받는 문제)
알림
알림
  • 알림이 없습니다

[임귀열 영어] Singular THEY (단수를 they로 받는 문제)

입력
2015.12.06 20:00
0 0

'Singular THEY'가 사전 편찬 전문가 그룹(Distinguished Usage Panel)에 의해 'word of the year for 2015(올해의 단어)'로 선정됐다. 이미 'singular THEY'가 중성 대명사로서 'Word of the Year'로 뽑힌 기록이 있고(1365년) 또 다시 선정된(1885) 기록이 있다. 중성 3인칭 대명사로서 they가 쓰인 기록은 말과 글에서 650년이나 되지만 새삼 신조어처럼 조명을 받는 것은 순수 문법학자들이 여전히 비문법적이라고 지목하기 때문이다.

14세기 영국 왕실에서 'singular they'는 9세기 스칸디나비안 침입자들, 바이킹족, 야만인들이나 사용하던 것이라고 했는데 앵글로색슨 족들 사이에서 널리 퍼지게 되었다. 현대 영어의 '3인칭 단수형 they'는 남성과 여성의 분간이 어려울 때 유용해지고 '단수 복수'의 구분이 최근의 성차별 문제와 겹치면서 he나 she, it을 their로 받자는 비율은 더 많아지고 있다.

영어 대명사에서 단수 복수의 논리적 일치가 자주 문제 거리로 등장한다. 600년 이상 논쟁거리가 된 배경에는 단수인데도 they their them같은 지칭이 많았기 때문이고 최근에는 'Everybody bring his lunch tomorrow'에서 everybody를 he로 간주하는 것이 여성 차별이라는 성차별 문제가 나왔다. 'Everybody brings HIS OR HER lunch' 같은 평등 기술이 있지만 이 또한 문장이 길어지는 폐단이 생겼고 요즘에는 이를 '3인칭 복수'로 쓰는 사례가 많아졌다.

여기서 잠깐 'Everybody brings THEIR lunch'의 내용을 보면 '모두가 각자 자기 점심을 지참한다'는 내용으로 복수의 사람들이 나온다. 다만 everybody라는 단수를 어떻게 their처럼 받을 수 있느냐는 반대론자 입장은 '주어와 이를 지칭하는 대명사의 불일치'가 비논리적으로 보일 뿐이다. 유사한 문장 'Each person must bring THEIR own dish’ 문장에서도 똑같은 현상이 벌어진다. Each person이 단수인 것은 맞지만 이를 their로 받는 것은 역시 내용상 복수 때문이다. 내용이 불특정 복수이기 때문에 이를 문장 속의 단수 주어에 국한하여 일치 조화를 시킨다면 'his or her'처럼 길어지기 때문에 차라리 their가 속편하고 편리하다는 것이다.

미국에서는 19세기부터 he나 she를 their로 받는 것은 '단수 복수를 무시하는 무식한 짓'(illiterate)이라는 인식이 많았고 'they'를 'the common gender'라고 부르면서 복수에만 사용하라고 말한다. AP통신사의 Manual이나 Chicago Style Guide 등의 '글 쓰기 지침서'에서도 3인칭 단수형 주어를 their식으로 받는 것은 error로 간주하고 있다.

반면에 Fowler's Dictionary(1996)에서는 singular THEY의 사용 빈도가 많아지는 현실을 감안하여 사용해도 무방하다는 주장을 하고 있어 우리도 이런 변화를 예의 주시할 필요가 있다.

기사 URL이 복사되었습니다.

세상을 보는 균형, 한국일보Copyright ⓒ Hankookilbo 신문 구독신청

LIVE ISSUE

기사 URL이 복사되었습니다.

댓글0

0 / 250
중복 선택 불가 안내

이미 공감 표현을 선택하신
기사입니다. 변경을 원하시면 취소
후 다시 선택해주세요.