The Art of Conversation (회화의 비법)
북대서양조약기구(NATO)는 1949년에 체결한 정치 결성체다. 1950년 한국전쟁 이후 공산 세력에 맞서려는 군사 동맹이 발전한 것이다. 각기 언어가 다른 28개 회원국은 전쟁 시 혼란을 방지하고 알파벳의 정확한 발성을 위해 NATO Phonetic Alphabet을 사용한다. NATO 고유의 발성 체계처럼 보이지만 이미 항공 업계에서 사용해온 것이다. 명칭만 다르게 Aviation Phonetic Alphabet라고 부른다.
여행사에서도 고객 예약을 받으며 이 방식을 사용한다. 가령 Tom 이름을 불러줄 때 T-O-M 보다는 ‘Tom’이라고 말한 후 다시 ‘Tango Oscar Mike’식으로 말해준다. 그러면 쌍방의 철자 오류가 없다. 군대 포대에서도 통신을 할 때 이 방식으로 알파벳을 부른다. 혼동을 예방하기 위해서는 언제든 사용할 수 있다. 그 각 알파벳은 A-Alpha B-Bravo C-Charlie D-Delta E-Echo F-Foxtrot G-Golf H-Hotel I-India J-Juliet K-Kilo L-Lima M-Mike N-November O-Oscar P-Papa Q-Quebec R-Romeo S-Sierra T-Tango U-Uniform V-Victor W-Whiskey X-X-ray Y-Yankee Z-Zulu로 불린다. Lee씨 성을 스펠아웃(spellout)할 때는 Lima-Echo-Echo로 해도 되고 Lee for Lima, E for Echo 또는 L as in London, E as in Edward 방식도 가능하다.
26개 발성 알파벳을 꼭 암기할 필요는 없고 편의상 생각나는 대로 말하면 된다. 위 리스트를 그대로 사용하는 곳은 NATO와 항공업계다. 반면 영국 군대는 ‘Abel-Baker-Charlie-Dog-Easy-Fox-George-How-Item-Jig-King-Love-Mike-Nan-Oboe-Peter-Queen-Roger-Sugar-Tare-Uncle-Victor-William-Xray-Yoke-Zebra’를 사용한다. NY Police는 주로 사람 이름을 사용하는데 ‘Adam-Boy-Charlie-David-Edward-Frank-George-Henry-Ida-John-King-Lincoln-Mary-Nora-Ocean-Peter-Robert-Sam-Tom-Union-Victor-William-Xray-Young-Zebra’를 쓴다. 프랑스나 독일 이태리 스페인은 자국의 단어를 인용하여 이를 대체하기도 한다.
한국의 영한 사전이나 영어 교과서에서 사용하는 발음기호는 IPA(International Phonetic Alphabet)에서 정한 것을 사용하는데 발음법을 예시한다는 점에서 위의 철자 발성과는 다르다. 이를 참고한다면 ‘MUN’을 읽을 때 NATO식의 Mike-Uniform-November도 좋지만 Mother-Uncle-Nancy도 무방하다. 미국 육군에서도 여러 번 바뀌다가 최근에는 쉽고 간단한 단어로 대체되었다. 자신의 이름이나 고유 명사 발음을 해주고 다시 철자를 불러줘야 할 때 위 방식을 활용하는 것은 상대방에게 좀 더 정확히 전달되는 장점이 있다.
기사 URL이 복사되었습니다.
댓글0