읽는 재미의 발견

새로워진 한국일보로그인/회원가입

  • 관심과 취향에 맞게 내맘대로 메인 뉴스 설정
  • 구독한 콘텐츠는 마이페이지에서 한번에 모아보기
  • 속보, 단독은 물론 관심기사와 활동내역까지 알림
자세히보기
[임귀열 영어] Funny Mottoes from China 2
알림
알림
  • 알림이 없습니다

[임귀열 영어] Funny Mottoes from China 2

입력
2014.12.14 14:08
0 0

매주 월요일: Colloquial Grammar (문법과 구어)

중국에 나돌던 ‘하버드 법대 벽에 쓰인 격언 20가지’는 해당 책의 저자 Danny Fung도 ‘완전히 지어낸 것’이라고 인정했다. 똑같은 내용으로 자극적인 제목을 쏟아내어 대단한 것처럼 소개한 경우가 많다. 한국에서 이를 그대로 퍼 나르거나 심지어 좀 더 과장해‘하버드 대학의 화장실에는 격언이 붙어 있다’고 알려져 하버드대 교수와 직원들이 웃으면서도 어이없어했다고 한다. 어쨌든 이들‘하버드 대학의 20 계명’은 한마디로 넌센스이고 엉터리 영어이기 때문에 되새겨 볼 필요가 있다. 지난번에 이어 총 20개의 엉터리 격언 중에서 세 번째부터 살펴보자.

(3)Thought is already is late, exactly is the earliest time. ‘늦은 때가 이른 것’처럼 보이는 이 문장은 초반에 동사 is가 두 번 나오는 오류가 있고 무엇과 비교하여 exactly인지 알 수가 없다. ‘The earliest moment is when you think it’s too late.’는 나중에 나온 정정본인데 어느 쪽이든 새길 만한 어구가 아니다.

(4)Not matter of the today will drag tomorrow. 이를 고친 문장으로 ‘Do not wait until tomorrow to recover.’‘Don’t postpone today’s work to tomorrow.’가 나왔지만 셋 다 영어답지 않은 엉터리 표현이다.‘Don’t postpone today’s work until tomorrow’ ‘Better do it today than tomorrow’ 등이 그나마 낫다.

(5)Time the study pain is temporary, has not learned the pain is life-long. 공부할 때의 고통은 잠시이고 공부하지 않으면 평생 고통스럽다는 내용이다. 중국에서 고쳐서 나온 문장은‘The pain of study is temporary; the pain of not study is lifelong.’과 ‘Pain when you are studying is just a moment, but pain for not being educated lasts forever.’ 정도다. 원문부터가 비문이고 고친 표현 역시 억지스럽다.

(6)Studies this matter, lacks the time, but is lacks diligently. 뒤죽박죽 문장이다. 고친 문장 ‘Not studying is because of not trying not due to the lack of time.’도 어설프다. 그나마 ‘You do not lack time to study, you are lacking the efforts.’가 낫다. (to be continued)

기사 URL이 복사되었습니다.

세상을 보는 균형, 한국일보Copyright ⓒ Hankookilbo 신문 구독신청

LIVE ISSUE

기사 URL이 복사되었습니다.

댓글0

0 / 250
중복 선택 불가 안내

이미 공감 표현을 선택하신
기사입니다. 변경을 원하시면 취소
후 다시 선택해주세요.