읽는 재미의 발견

새로워진 한국일보로그인/회원가입

  • 관심과 취향에 맞게 내맘대로 메인 뉴스 설정
  • 구독한 콘텐츠는 마이페이지에서 한번에 모아보기
  • 속보, 단독은 물론 관심기사와 활동내역까지 알림
자세히보기
[임귀열 영어] A Lincoln Quote (링컨의 명언 한 마디)
알림
알림
  • 알림이 없습니다

[임귀열 영어] A Lincoln Quote (링컨의 명언 한 마디)

입력
2013.09.24 13:05
0 0

우리는 'the government of the people, by the people, for the people'은 링컨 대통령이 그 유명한 Gettysburg연설(1863)에서 사용한 문구로 알고 있다. 그러나 역사가들에 의하면 링컨의 이 문구는 남북전쟁 당시의 Theodore Parker라는 노예 철폐를 주장하던 목사가 즐겨 쓰던 말이었다고 한다. 남북전쟁 초기에 링컨의 법률 담당이었던 William Herndon이 Parker목사가 Boston에서 행한 설교(1858)집을 건네주었는데 그 설교 중에는 'Democracy is direct self-government over all the people, for all the people, by all the people'이 있었고 링컨은 이 구절을 밑줄 쳐 두었다가 나중에 사용한 것이라고 한다. Parker목사는 그보다 앞서서 '민주주의는 국민들의, 국민들에 의한 국민들을 위한 정부'(a government of all the people, by all the people, and for all the people.)라고 말했을 정도로 자주 사용했다고 한다.

그러나 좀더 살펴보면 이 어구 또한 Parker목사 이전에도 인용된 기록이 다수 있다고 한다. Parker목사 이전에 변호사이며 정치가였던 Daniel Webster는 'It is, Sir, the people's government, made for the people, made by the people, and answerable to the people…'이라고 말했다(1830). Illinois주의 하원 의원으로서 토론 때마다 링컨에게 반대를 했던 Stephen Douglas도 비슷한 시기에 'In my opinion this government of ours is founded on the white basis. It was mad by the white man, for the benefit of the white man, to be administered by white men, in such a manner as they should determine.'라고 말했는데(1858) 온통 백인에 의한 백인을 위한 백인들의 세상이라고 꼬집은 것이다. 이어서 많은 사람들이 이 어구를 즐겨 인용했는데 영국의 극작가 Oscar Wilde도 'Democracy means simply the bludgeoning of the people by the people for the people.'라고 말하며(1891) 민주주의는 국민의 이름으로 휘둘리는 것이라고 일갈했다. 언론인 Christopher Morley도 'America is still a government of the naive, for the naive, and by the naive.'(미국은 순진무구한 사람들의 정부)라고 말했다(1923). 지금도 그렇고 앞으로도 얼마든지 이 어구는 국가와 기관의 근본 힘이 어디에서 오는지 말할 때마다 'of~by~for~' 구조를 활용하여 자주 인용될 것이 틀림없다.

기사 URL이 복사되었습니다.

세상을 보는 균형, 한국일보Copyright ⓒ Hankookilbo 신문 구독신청

LIVE ISSUE

기사 URL이 복사되었습니다.

댓글0

0 / 250
중복 선택 불가 안내

이미 공감 표현을 선택하신
기사입니다. 변경을 원하시면 취소
후 다시 선택해주세요.