Google에 들어가면 회원인 경우 Sign in 란에 ID를 기입하고 나올 때는 sign out을 하는데 비회원인 경우 Sign up, 혹은 Create an account 하라고 권고를 받는다. New York Times의 site는 Log in/ Log out을 하고 회원 가입은Register now로 적혀있다. Site별로 회원에 가입하라는 말도 Register, Join, Enroll, Create account 등 제각각이다.
우선 Sign in/ Sign out을 사용하는 Web Site를 보면 Google, MSN, YouTube, MySpace, LinkedIn, Twitter, Amazon, eBay, Flickr 등이 있고 paypal.com과 백과사전 site Wikipedia는 log in / log out 표현을 사용하며 facebook.com은 log in / log off를 사용한다. 2000년대 초 인터넷이 활성화 된 이후 인터넷 표기에 대해 대부분의 디지털 표기 전문가는 Sign in/Sign out을 권한다. 흔하게 쓰이지는 않지만 Log in과 Log out은 좀더 공식적인 site에서 사용한다. Log라는 말이 '일지','기록' 에서 연유한 말이기 때문에 보다 공식적이라는 어감을 주기 때문이다. Site가 다소 casual한 곳인 경우 Sign in/Sign out 이 가장 많이 사용된다. 좀 더 자세히 살펴보면 Log in은 동사어구이고 Login은 명사이다. 하지만 Sign in은 동사인데 반해 Signin은 변칙 명사형으로 비문법적 표현이기 때문에 인정받지 못한다. Sign up을 Signup처럼 쓰거나Log on을 Logon처럼 표기해도 잘못은 없다. 그리고Log off나 Log out도 같은 말로 간주한다. 직장의 출퇴근 시간을 기록하는 것을 일컫는 Clock Punch라는 용어가 아직도 'Clock in' 'Badge in' 'Punch in' 'Check in' 등 여러 가지 표현이 쓰이는 것처럼 인터넷 site별로 사용하는 용어도 아직도 하나로 정착하지 않았음을 알 수 있다.
일례로, Twitter는 처음에는 유별나게도 Login / Sign out처럼 앞뒤가 일관성이 없는 말을 썼다가 몇 년 뒤에는 Sign in / Sign out으로 바꿨다. Bank of America 에서는 Sign in / Sign off를 사용하고 가입하라는 뜻으로는 Enroll라는 어휘를 사용한다. 어떤 어의학자는 Sign in은 사원이 빌딩에 들어서며 출근 시간 도장을 찍는 것과 같고 건물 안에 들어가서 업무 시작을 하는 것은 Log in과 같다고 비유를 든다. 이는 초창기에 Email을 두고 Email vs. E-mail 의 사용을 혼동하던 것과 같다. 지금도 E-mail이 더 많이 쓰이지만Email도 대등하게 많이 쓰는 추세인 것처럼 Sign in / Sign out문제도 시간이 지나면서 자연스럽게 정착할 것이 분명하다. 다만 Sign in / Log out처럼 일관성 없게 사용하지 않는 한 어느 것을 써도 틀린 것은 아니다.
기사 URL이 복사되었습니다.
댓글0