영국 영화에는 반드시 'you bloody~'가 나오고 미국 영화에는 'fucking~'이 나온다. 영국의 상투어 bloody는 들어도 거부감이 적은데 반해 미국의 fuck이란 단어는 어감도 좋지 않고 내용 또한 그렇다. 이들 표현은 6, 7자로 길이가 비교적 길지만, 우리가 흔히 듣는 대부분의 욕은 네 글자가 많아 '욕(foul language)'을 'four letter words'라고 부르기도 한다. 미국의 코미디언이 1972년 TV에서 사용해서는 안되는 일곱 가지 표현(Seven dirty Words)을 골랐다. 이는 'shit, piss, fuck, cunt, cocksucker, motherfucker, tits'인데 대다수가 네 글자다. FCC(연방통신위원회)의 방송 언어 모니터링에서는 fucking이라는 단어를 문맥에 따라 욕으로 보지 않는 경우도 있다. 그러나 방송에서 금기시된 표현은 누가 들어도 여전히 거북하다.
그러나 영어 학습자의 입장에서는 욕을 사용하기보다는 알아듣기 위해서 배울 필요도 있다. 가령 damn의 경우 '저주하다'라는 뜻이 있지만 이는 욕도 아니다. 그냥 '젠장!'하며 혼잣말로 할 수 있는 말이다. '대변'에서 유래한 'Shit'은 '아, 더러워, 치사해' 정도의 뜻이고, 'Crap, Bullshit' 등으로도 표현한다. 이런 말이 쑥스러운 교양인은 'Shit'대신 'Shoot'을 사용한다. 실수를 했을 때나 일이 맘대로 안될 때 'Shoot'이라고 하면 이를 손가락질 할 사람은 없다. 누군가 'Get out of here, go fuck yourself(당장 나가, 꺼지란 말이야)'라고 말하면 이는 분노의 표현으로 해석해야 할 것이다. Fuck관련 응용 욕은 'Fuck yourself, Fuck your mom, Fuck your asshole' 등 수백 수천 가지가 넘는데 모두 정도가 센 욕이다. 그래도 가장 심한 욕은 'motherfucker'인데 이 말을 듣고도 침묵하는 원어민은 거의 없다.
그 외 다른 욕으로는 '바보, 병신'이라는 뜻을 가진 'Shithead, Dickhead, Asshole, Fag' 등이 있다. Dick은 Richard라는 남자 이름의 애칭이면서 남성의 성기를 가리킨다. 또 'Son of a Bitch(=SOB)' 'bastard(x자식)' 'whore(창녀)' 'bitch(상스러운 여자)' 등이 있으며, 'Piss, Fart, Prick, Hell, Ass, Slut, Cock, Crap' 등도 심한 욕이다. 반면 젊은층의 'dude, jerk, nut'등과 같은 말은 '바보'나 '천치'를 지칭할 뿐 욕은 아니다.
기사 URL이 복사되었습니다.
댓글0