읽는 재미의 발견

새로워진 한국일보로그인/회원가입

  • 관심과 취향에 맞게 내맘대로 메인 뉴스 설정
  • 구독한 콘텐츠는 마이페이지에서 한번에 모아보기
  • 속보, 단독은 물론 관심기사와 활동내역까지 알림
자세히보기
[Screen Englsih] 정말 저 녀석이 정답을 알았다면 어떡하죠?
알림
알림
  • 알림이 없습니다

[Screen Englsih] 정말 저 녀석이 정답을 알았다면 어떡하죠?

입력
2009.08.10 05:45
0 0

Sir, what if he did know the answers?

Srinivas steps aside and the Inspector approaches Jamal.

스리니바스는 옆으로 비켜서고 경위는 자말에게 다가선다.

INSPECTOR: It's hot, and my wife is giving me hell, and I've got a desk full of murderers, rapists, extortionists, bomb bandits and you. So, why don't you save us both a lot of time, and tell me how you cheated?

경위: 날씨는 덥고, 내 마누라가 엄청 기다리고, 내 책상엔 범죄자들 파일이 쌓였어. 살인범, 강간범, 갈취범, 폭탄 테러범, 그리고 니 놈까지. 그러니까 우리 둘 다 시간을 아껴서 얼른 끝내는 게 어때? 무슨 속임수를 썼는지 얼른 말하지 그래?

Jamal just stares and doesn't answer. The Inspector sighs and nods at Srinivas. He turns a handle of the battery. Jamal's body pulsates and jerks with electric current. He screams. His body goes limp.

자말은 그저 빤히 쳐다볼 뿐 대답하지 않는다. 경위는 한숨을 쉬며 스리니바스에게 고개를 끄덕인다. 그는 배터리의 핸들을 돌린다. 자말의 몸은 전류로 떨리고 꿈틀거린다. 그는 비명을 지른다. 그의 몸은 축 처진다.

When the shudders and screams have subsided, Srinivas leaves.

그의 전율과 비명 소리가 진정되자 스리니바스는 물러난다.

SRINIVAS: I'm done, sir.

스리니바스: 끝냈습니다.

The Inspector goes over to Jamal's collapsed form.

경위는 기절해 있는 자말에게로 다가간다.

INSPECTOR: Now, listen.

경위: 자, 들어봐.

Jamal does not move. The Inspector slaps him on the face to check for a response.

자말은 움직이지 않는다. 경위는 그의 얼굴을 찰싹 때려 반응을 살핀다.

INSPECTOR: Hello?

경위: 이봐?

Jamal just drivels.

자말은 단지 침을 흘릴 뿐이다.

INSPECTOR: (to Srinivas) He's unconscious, Juti. What good is that? How many times have I told you…?

경위: (스리니바스에게) 이 녀석, 의식이 없잖아. 어떻게 된 거야? 몇 번을 말해야 알아들어…?

He bangs his fist on the desk in anger ...

그는 화가 나서 주먹으로 책상을 꽝 친다.

SRINIVAS: I'm sorry, sir.

스리니바스: 죄송합니다.

INSPECTOR: Srinivas, Now, we'll have Amnesty International here next, peeing in their pants about human rights.

경위: 스리니바스, 국제 사면 위원회가 여기 와서 인권에 대해 귀찮게 하면 어쩌려구 그래.

SRINIVAS: Sir, I was thinking….

스리니바스: 제 생각으로는….

INSPECTOR: Get him down, tidy him up, please for God's sake!

경위: 저 놈 풀어 내려서, 멀쩡하게 좀 만들어봐. 환장하겠네!

SRINIVAS: Sir, what if he did know the answers?

스리니바스: 정말 저 녀석이 정답을 알았다면 어떡하죠?

▲ Key Words

* inspector: a police officer below a superintendent and above a sergeant in rank(경찰의 경위, 조사자, 검사관)

ex) A sergeant in the police force is below an inspector.(경찰에서 경사는 경위 아래다.)

* bandit: a member of an armed group of thieves who attack travellers 무법자, 산적, 도둑

ex) The bandits stripped him and beat him.(산적들이 그를 벌거벗기고 때렸다.)

* drivel: to dribble or slaver 침을 흘리다

ex) The baby was drivelling on the sofa.(아기가 소파에 침을 흘리고 있었다.)

* Amnesty International

국제 사면 위원회, 국제 앰네스티(정치, 사상범의 석방을 위한 국제 조직)

해설:

자말이 고문당하는 장면이다. 사물을 묘사하고 감정을 표현하는 방법을 배울 수 있다.

- It's hot, and my wife is giving me hell, and I've got a desk full of murderers, rapists, extortionists, bomb bandits and you.

말을 길게 이어나갈 때는 등위접속사 and와 명사들을 나열하면 유용하다. 명사를 나열할 때 관사가 어렵게 느껴지면 복수형을 사용하면 안전하다. 본문의 구문을 활용해서 자신의 상황을 묘사해 보자. ex) It's so humid, and I'm deadly tired, and I've got a de나 full of documents, files and CDs.

- I'm done, sir. Now, listen. Hello? He's unconscious, Juti. What good is that? How many times have I told you…?

'끝내다'를 finish, be completed, be done 등으로 표현할 수 있다. 숙제를 끝내거나 식사를 마쳤을 때도 모두 "I'm done"이라고 할 수 있다. '주목해라'라고 말하고 싶은 경우 흔히 Listen carefully를 생각하기 쉬운데, 이는 주로 시험영어 듣기 평가에서 등장하는 표현이다. 사람의 말을 귀 기울여 들으라고 할 때는 "Listen up"이 훨씬 자연스런 표현이다.

- Get him down, tidy him up, please for God's sake! Sir, what if he did know the answers?

"만약~라면 어떻게 하지?"를 나타내는 What if~?구문은 입을 열어서 사용해봐야 자기 것이 된다. ex) What if she forgets to bring it?(만일 그녀가 그것을 안 가져오면 어찌할까?) What if the train is late?(기차가 늦으면 어쩌지?) 자말은 정말 자기 실력으로 퀴즈를 풀었을까?

-스크린 영어사(screen123@screenplay.co.kr)

기사 URL이 복사되었습니다.

세상을 보는 균형, 한국일보Copyright ⓒ Hankookilbo 신문 구독신청

LIVE ISSUE

기사 URL이 복사되었습니다.

댓글0

0 / 250
중복 선택 불가 안내

이미 공감 표현을 선택하신
기사입니다. 변경을 원하시면 취소
후 다시 선택해주세요.