They're all of me
JULIET: Oh, bingo. That's lovely. Well done, you!
줄리엣: 어 맞네. 이쁘다. 잘 찍었네!
And a shot of her during the priestly stuff....
주례사 동안에 그녀의 모습이 보인다.
JULIET: Oh, that's gorgeous. Thank you so much, Mark. This is exactly what I was hoping for. I look quite pretty.
줄리엣: 예술이다. 정말 고마워 마크. 이게 바로 내가 원하던 거야. 나 꽤 예쁘게 보이는데.
He stands silently in the background. One closes up after another of Juliet.
마크, 뒤에 서서 아무 말이 없다. 비디오에는 확대된 줄리엣의 모습이 계속해서 나오고 있다.
JULIET: You've stayed rather close, haven't you?
줄리엣: 꽤 가까이서 찍었네.
She looks round and afterwards, mark puts his face into his hands. He's looking at her.
줄리엣이 고개를 돌리자 마크, 자기 손에 얼굴을 묻고 나서 줄리엣을 쳐다본다.
The camera moves to Juliet's divine laughing, blushing face... all the time. There's no one else in this video and now everything is becoming clear. Then cut to Juliet during that first dance we glimpsed just her face, Peter's back just coming into frame momentarily once in a while. Juliet dressed in going away clothes, walking, waving goodbye.
비디오 안의 카메라는 계속해서 줄리엣의 환하게 웃는 모습을 비추고 있다. 비디오에는 온통 줄리엣 뿐이다. 모든 것이 분명해진다. 처음, 춤을 추는 줄리엣의 얼굴이 보이고 피터는 단지 뒷모습만 잠시 잠깐 보인다. 신혼여행을 위한 복장의 줄리엣, 걸으며 손을 흔드는 모습이 나온다.
JULIET: They're all of me.
줄리엣: 온통 나밖에 없네.
MARK: Yeah. Yeah. Yes.
마크: 어, 그래.
The tape comes to an end, turns into a flicker. Pause. They are both frozen.
비디오가 끝나고 화면이 깜박거린다. 침묵이 흐른다. 둘 다 아무 말이 없다.
JULIET: But... you never talk to me. You always talk to Peter. You don't like me.
줄리엣: 나한테는 말도 한 번 안했잖아. 피터하고만 얘기하고. 넌 나 좋아하지 않잖아.
MARK : I hope it's useful. Don't show it around too much. Needs... a bit of editing. Look, I've got to get to a... lunch. Early lunch. You can just show yourself out, can't you? (he heads towards the door, then turns.) It's a... self-preservation thing, you see.
마크: 좀 볼만했었다면 좋겠다. 주위에 너무 많이 보여주진 마. 손 좀 봐야 될 거야. 있잖아, 나 저기 점심…을 먹어야 되서……. 이른 점심. 나가는 문 어딘 줄 알지? (문쪽으로 가다가 돌아서서) 너도 알다시피 이건 혼자만 가지려 했던 거야.
▲ Key Words
* gorgeous: extremely beautiful or attractive; magnificent 화려한, 눈에 번쩍 띄는
ex)The actress is gorgeous.(그 여배우는 화려하다.)
* divine: belonging or relating to, or coming from God or a god 신성의
ex)Your writing ability is a divine gift.(너의 집필 능력은 신이 내린 선물이다.)
* flicker; a brief or unsteady light 깜빡거림
ex)A flicker of recognition crossed his face.(알아볼 수 있다는 빛이 그의 얼굴에 스쳐갔다.)
* edit; to prepare (a book, newspaper, programme, film, etc) for publication or broadcasting, especially by making corrections or alterations. 편집하다
ex)We are editing a new textbook.(우리는 새 교과서를 편집하고 있다.)
해설:
마크의 짝사랑이 드러나는 장면이다. 줄리엣이 황당해 하고 마크는 자리를 피하는 순간 사용하는 생생한 감정 전달방법을 접할 수 있다.
Oh, bingo. That's lovely. Well done, you! Oh, that's gorgeous. Thank you so much, Mark. This is exactly what I was hoping for. I look quite pretty.
칭찬, 감탄을 나타내는 표현들인 bingo, lovely, well done, gorgeous, quite pretty 등 모두 등장한다. 이외에도 Awesome, fantastic, very informative, great style, very convincing, wow, a splendid job, outstanding, superb, terrific, excellent work.등 다양한 표현이 가능하다.
You've stayed rather close, haven't you? They're all of me. Yeah. Yeah. Yes. But... you never talk to me. You always talk to Peter. You don't like me.
'전부 나만 있네'를 They are all of me.라고 표현했는데, 외어서 사용하면 좋다. ex) They are all of him.(전부 그만 있네) '말하다'의 경우 say, speak, talk를 구분할 필요가 있다. say는 주로 타동사로 쓰이지만 사람을 목적어로 취할 수 없고 전달동사로 쓰이는 일이 많다. ex) He said, " I'm tired" . speak와 talk는 의미상 비슷한데, talk는 서로 대화할 때 사용하고 speak는 한 사람이 여러 사람에게 이야기(연설, 발표)할 때 사용한다. ex) We talked for hours about politics.(우리는 수시간 동안 정치에 대해 이야기를 나눴다.) The director spoke to us about the company's plan.(이사는 우리에게 회사의 계획에 대해 연설했다.)
'나 혼자만 간직하려고 했던 것'을 It's a... self-preservation thing, you see.라는 표현 역시 입력시켰다가 출력해보는 방법이 효과적이다. 영어로 영작하려고 하면 콩글리시가 되는 경우가 태반이다.
■ Daughter's close call is dire warning to 'invincible' teens ('무적' 10대들에게 무서운 경종이 되는 구사일생으로 살아난 딸의 경험)
DEAR ABBY: Prom and graduation season has arrived with all of the celebrating that goes along with it. So please print my letter for parents and teens to read -- perhaps together.
갖가지 축하행사가 열리는 졸업파티와 졸업식 철이 다가왔습니다. 그러니 부모님들과 10대 자녀들이 가급적 함께 읽을 수 있도록 제 편지를 실어주세요.
My daughter was an honor student all through high school. We had a close relationship. I always made sure she knew she could come to me with any problem, whether it be her grades, alcohol or sex. On the issue of drinking and driving, I made her understand that wherever she was, I would gladly pick her up -- no questions asked. I have heard that many parents make the same offer to their children.
제 딸아이는 고등학교 시절 내내 우등생이었어요. 저와도 가깝게 지냈어요. 늘 제가 어떤 곤란한 일이라도 함께 얘기할 수 있는 상대라는 걸 분명히 알 수 있도록 했거든요. 성적이든 술이든 성에 관련된 일이든 말이죠. 음주운전에 관한 문제에 대해선, 아이가 어디에 있든 아무것도 묻지 않고 제가 기꺼이 태우러 가겠다는 걸 이해 시켰어요. 많은 부모들이 자녀들에게 같은 이야기를 해준다고 하더라고요.
I firmly believed that my daughter would call me if she needed to. However, she recently decided she could drive home after drinking what she considered to be " a safe amount of alcohol." Unfortunately, she struck a utility pole on a sharp turn and flipped her car over. By the grace of God, she and her friend escaped with minor injuries. But, as you know, many people don't survive such a horrific accident.
제 딸은 그래야 할 상황이 되면 제게 전화할 거라고 굳게 믿고 있었어요. 그런데 최근 딸아이가 자기 생각에 '안전할 만큼의 술'을 마시고는 집으로 직접 운전을 하기로 한 거예요. 불행히도 아이의 차는 급회전 중 전신주에 부딪히고 뒤집혔죠. 하늘의 도움으로 딸아이와 친구는 가벼운 부상만 입고 차에서 빠져 나왔어요. 하지만, 아시다시피, 그런 끔찍한 사고에서 살아날 수 있는 사람은 많지 않잖아요.
Abby, many parents say, " It won't happen to my child." Teens think they are invincible, but tragedy happens to people from all walks of life and all kinds of families. I feel blessed that both girls are still alive to appreciate their second lease on life, but it makes me sad to think about how many kids don't return home each night. Can you comment, Abby? -- GRATEFUL MOM IN CONNECTICUT
애비, 많은 부모들이 "내 자식에게 그런 일은 일어나지 않을 거야"라고 말해요. 10대들은 자기가 무적이라고 생각하고요. 하지만 비극적인 사고는 모든 계층의 어떤 가족에게도 일어날 수 있어요. 두 아이 모두 목숨을 건져 새로운 삶을 감사하며 살아가고 있지만, 매일 밤 얼마나 많은 다른 집 아이들이 집으로 돌아오지 못하는지를 생각하면 가슴이 아파요. 한 말씀 해주시겠어요?
DEAR GRATEFUL MOM: Not a year goes by that we don't hear news reports about drinking-and-driving tragedies -- and they are not limited to teens. Because of that, I am pleased to print your letter.
한 해도 음주운전에 관련된 비극적인 사건에 대한 소식을 듣지 않고 그냥 넘어가는 일이 없습니다. 10대들에게만 국한된 일은 아니죠. 이 때문에라도 어머님의 편지는 기꺼이 실어 드려야죠.
What happened to your daughter illustrates that people who have been drinking are not always aware to what extent it has impaired their judgment. And it's not limited to drinking and driving. People under the influence have been known to make more than one kind of life-changing miscalculation because they are tipsy.
따님에게 일어난 일은 술을 마신 사람들이 자신의 판단력을 어느 정도沮?흐려놓았는지에 대해 늘 의식하고 있지 않다는 것을 보여줍니다. 그리고 이는 음주운전에만 국한된 건 아니죠. 술에 취한 사람들이 취기 때문에 저지른 자신의 삶을 뒤바꿔놓은 실수는 하나 이상 알고 있을 거예요.
Your daughter and her friend were indeed lucky. Not only could one or both of them have been killed, either of them could have suffered a lifelong injury from that escapade.
따님과 따님의 친구는 정말 운이 좋은 거예요. 둘 중 한 명이나 두 사람 모두 목숨을 잃을 수 있었을 뿐만 아니라, 그런 위험한 사고 후에도 평생 가는 고통을 겪었을 수도 있으니까요.
Parents: Please discuss this letter with your teen today!
부모님들: 이 편지에 대해 오늘 10대 자녀들과 얘기를 나눠보세요!
DEAR ABBY: I am worried about our little ones who hear bad language on a daily basis. How is that going to go over when they reach school age?
어린 아이들이 매일같이 비속어를 듣는다는 게 걱정됩니다. 아이가 학교에 갈 나이가 되면 이런 행동이 어떻게 이해될까요?
I'll give you an example. My 3-year-old great-grandson called his mother a " dork." When I commented that he must have learned that at child care, she said, " No, he heard it from me." I was appalled.
예를 들어볼게요. 세 살 난 우리 손자가 자기 엄마를 '얼간이'라고 불렀어요. 보육원에서 그런 말을 배운 게 분명하다고 말하자, 딸은 "아니에요, 저한테 배운 거예요"라고 대답하는 겁니다. 정말 놀랐어요.
Then there was the adorable, precocious 2-year-old who said, " Oh, #@*%!" when I dropped something. I looked at her grandmother, who informed me that the little girl hears it from her other grandma all the time.
그리고 제가 무언가를 떨어뜨렸을 때 귀엽고 조숙한 두 살짜리 아이가 "이런, #@*%!"라고 했어요. 제가 아이의 할머니를 쳐다보자, 저에게 다른 부모 쪽의 할머니에게서 늘 그런 말을 듣는다고 얘기해 주더군요.
How can the parents of these precious little children allow this to happen? How do you think it will go over when they call their teacher a " dork" or use expletives in the classroom and on the playground? -- RED-FACED GRAMMA, McHENRY, ILL.
이렇게 사랑스럽고 작은 아이들의 부모는 어떻게 이런 일이 일어나도록 내버려 둘 수 있는 걸까요? 이 아이들이 선생님을 '얼간이'라고 부르거나 교실이나 운동장에서 비속어가 섞인 감탄사를 쓰는 게 어떻게 받아들여질 수 있을까요?
DEAR GRAMMA: For better or worse, children model their behavior on what they hear at home. You can't blame children for not knowing what they haven't been taught. But I can tell you this, no teachers worth their salt will allow a student to be disrespectful in the classroom and let it go. And the person who will suffer is the student.
좋든 싫든, 아이들은 집에서 듣는 것들을 자기 행동의 본보기로 삼습니다. 아이들이 배우지 않아 모르는 것을 나무랄 수는 없어요. 하지만 이건 말할 수 있겠네요. 자기 역할을 제대로 하는 선생님이라면 누구도 학생이 교실에서 무례하게 구는 걸 허용하거나 봐주지는 않을 것입니다. 고통을 겪게 되는 건 그 학생이 되겠죠.
▲ Key Words
* close call: a narrow escape 구사일생
* dire: very serious 무서운
* utility pole: 전신주
* a walk of life: a person's job or position in society 계층, 계급, 신분
* a new(second) lease on life: the new chance to live or last longer, or with a better quality of life (병, 걱정 따위의 고비를 넘기고 가지는) 새로운 삶
* under the influence: having had too much alcohol to drink 술에 취하여
* tipsy: slightly drunk 취한
* escapade: an exciting adventure (often one that people think is dangerous or stupid) 위험한 사건, 탈선 행위
* dork: a stupid or boring person that other people laugh at 얼간이
* appalled: feeling or showing horror or disgust at sth unpleasant or wrong 굉장히 놀란, 섬뜩한
* precocious: of a child having developed particular abilities and ways of behaving at a much younger age than usual 조숙한
* expletive: a word, especially a rude word, that you use when you are angry, or in pain 비속어가 섞인 감탄사
* for better or worse: used to say that sth cannot be changed, whether the result is good or bad 좋든 싫든
* worth one's salt: deserving respect, especially because you do your job well 자기 역할을 제대로 하는, 제 몫을
기사 URL이 복사되었습니다.
댓글0