읽는 재미의 발견

새로워진 한국일보로그인/회원가입

  • 관심과 취향에 맞게 내맘대로 메인 뉴스 설정
  • 구독한 콘텐츠는 마이페이지에서 한번에 모아보기
  • 속보, 단독은 물론 관심기사와 활동내역까지 알림
자세히보기
[Screen English] 일을 해야겠어요
알림
알림
  • 알림이 없습니다

[Screen English] 일을 해야겠어요

입력
2009.04.22 00:54
0 0

I'd better get back to work

AURELIA: I'd better get back to work. And then later you'll drive me home?

오렐리아: 일을 해야겠어요. 나중에 집에 데려다 주실거죠?

JAMIE: Sure.

제이미: 그럼요.

She mimes driving. He nods "yes". They look at each other.

운전하는 흉내를 낸다. 제이미, 고개를 끄덕인다. 서로를 바라본다.

JAMIE: It's my favorite time of day, driving you.

제이미: 하루 일과 중 가장 좋아하는 일은 당신을 데려다 주는 일이에요.

AURELIA: It's the saddest part of my day, leaving you.

오렐리아: 하루 일과 중 가장 슬픈 일은 당신과 헤어지는 거예요.

60. INT/EXT. CAR & FRENCH SCENERY

60. 차 & 프랑스 풍경. 내부/외부

They drive along. She looks at him. He looks at her hair still wet. She catches him looking at her. They both look away.

차로 이동중이다. 오렐리아, 제이미를 바라본다. 그도 역시 오렐리아를 쳐다본다. 오렐리아의 머리는 아직도 젖어있다. 오렐리아를 보고 있는 제이미와 눈이 마주치자 그들은 모두 다른 곳으로 눈을 돌린다.

61. INT. MARK'S FLAT. DAY

61. 낮. 마크의 아파트. 내부

Mark is at home. He is watching Billy's video for "Christmas Is All Around" on Saturday morning TV.

마크, 집에서 토요일 아침 TV에서 나오는 빌리의 '성탄절은 어디에나 있어요'를 보고 있다.

PRESENTER: (VO) And coming up later this morning, it's this guy. (The song, "Christmas Is All Around," is played.) The bad grandad of rock-'n'-roll, here at 10:30. Do not switch off.

사회자: (목소리만) 잠시 후에 이 노래('성탄절은 어디에나 있어요'가 나온다)의 주인공이 나옵니다. 10시 반, 여기에서 옛 록가수를 만나실 수 있습니다. TV를 끄지 마세요.

The doorbell goes. He switches the TV off and heads to the door and opens it. It's Juliet.

초인종이 울린다. 마크, TV를 끄고 문으로 걸어가 문을 연다. 줄리엣이 서 있다.

JULIET Banofee pie?

줄리엣: 바노피 파이?

MARK: No, thanks.

마크: 괜찮아.

JULIET Thank God. It would've broken my heart if you'd said "yes".

줄리엣: 다행이다. 네가 먹는다고 했으면 내가 슬펐을 텐데.

MARK: Right. Well, lucky you.

마크: 그래. 그럼 다행이네.

▲ Key Words

* nod: to make a brief bowing gesture with the head, in agreement or greeting, etc; to bow (the head) briefly 끄덕이다. 끄덕이고 인사하다

ex)Jane nodded her assent to my proposal.(제인은 고개를 끄덕여 내 제안에 동의의 뜻을 내보였다.)

* favorite: best-liked; preferred 좋아하는, 선호하는

ex)Reading was her favorite pastime.(독서가 그녀의 가장 즐기는 취미였다.)

* mime: to act or express (feelings, etc) without words through gesture, movement and facial expression 생각 따위를 몸짓으로 표현하다

ex)She mimes kicking the ball.(그녀는 공차기를 몸짓으로 표현한다.)

head: to move or cause to move in a certain direction 향하다

ex) We are heading for the stadium now.(우리는 지금 경기장으로 향하고 있다.)

해설:

오렐리아를 제이미가 차로 데려다주고 줄리엣이 마크를 찾아오는 장면이다. 쉽고 평이한 문장으로 이루어지는 일상 현지 생활영어를 접할 수 있다.

I'd better get back to work. And then later you'll drive me home? Sure.

Get back은 '전화를 다시 걸다'의 의미로 call back처럼 사용한다. ex) I'll get back to you later.(나중에 다시 걸게.) '차로 집에 데려다 주다'는 ride someone home, drive someone home이고 '차로 데리러가다'는 pick someone up이다.

It's my favorite time of day, driving you. It's the saddest part of my day, leaving you.

명장면 명대사다. 대구, 대조를 이루어 마음을 표현하는 문장으로 그대로 외어서 사용하면 원어민을 감동시킬 수 있다. 단어만 바꾸면 응용도 가능하다. ex) It's my favorite time of day, saying 'Hello, how are you?'. It's the saddest part of my day, saying 'See you. Take care.'.

Banofee pie? No, thanks. Thank God. It would've broken my heart if you'd said "yes". Right. Well, lucky you.

좋아하는 여자에게 사랑을 표현할 수 없는 상황에서 남자는 정반대의 행동을 하게 된다. 마크는 친구의 부인이 된 줄리엣을 오래 전부터 짝사랑해온 가련한 운명의 주인공이다. 서먹한 친구끼리 구사하는 토막 영어의 진수를 보여준다. 음식을 권했을 때, "yes, please."라고 해야 상대방의 성의를 무시하지 않는 것이다. Lucky you는 억양에 따라 다양한 의미를 전달할 수 있다. 정말 '운이 좋구?라는 의미도 되고 '잘 됐네 그려'라는 형식적인 인사가 될 수도 있다. 어쨌든 좋아하는 여자가 자신의 집으로 들어왔고 마크는 사랑의 감정을 들키는 순간이 임박했다.

■ A FUTURE TOGETHER IS IN DOUBT FOR COUPLE WITH DIFFERENT GOALS (목표가 달라 미래를 약속하는 데 회의가 드는 커플)

DEAR ABBY: I am in my mid-20s and in a long-term relationship. I can see myself getting married and having children in the next few years. So what do you do when your partner does not share your lifetime goals?

저는 한 남자와 오랫동안 사귀어온 20대 중반의 여성입니다. 몇 년 후엔 결혼하고 아이를 가져야 하겠죠. 그런데 남자친구가 저의 이런 인생의 목표를 함께하지 않을 땐 어떻게 해야 할까요?

He has told me marriage is on the horizon " someday, maybe," but he has no desire for children. I love him dearly and won't put pressure on him, but have made my intentions clear.

남자친구는 "아마 언젠가는" 결혼을 할지도 모르겠다고 말하긴 했지만, 아이를 가질 생각은 없어요. 전 남자친구를 무척 사랑해서 강요하지는 않겠지만, 제 뜻은 분명히 밝혔죠.

How should I handle his wish to remain childless and unmarried when it is a lifetime dream of mine? -- DREAMING IN WISCONSIN

결혼과 아이는 제 인생의 목표인데 남자친구는 계속 미혼으로 남고 싶어 하고 아이도 갖고 싶어 하지 않으면 어떻게 해야 할까요?

DEAR DREAMING: Marriage may be on your boyfriend's horizon " someday, maybe," but so is interplanetary tourism to Mars. When you realize that your partner does not share your lifetime goals, what you should do is end the relationship on the highest note possible and move on.

남자친구 분이 결혼을 할지도 모르죠. "아마 언젠가는"요. 하지만 화성으로의 우주 여행도 마찬가지죠. 인생에 있어 상대방과 자신의 목표가 일치하지 않는다는 걸 알았을 때 하셔야 할 일은 가능한 한 가장 좋은 상태로 그 관계를 끝내고 앞으로 나아가는 것입니다.

DEAR ABBY: We have a relative, " Jerry," whom we dearly love. However, he has the disgusting habit of flossing his teeth in every room except the bathroom. After we eat, Jerry gets up and proceeds to floss his teeth in the kitchen, the living room or wherever he likes. He has even stood behind others and done it right over their shoulders. It's disgusting!

우리가 무척 좋아하는 '제리'라는 친척이 있어요. 그런데 제리에겐 욕실이 아닌 아무 방에서나 치실질을 하는 더러운 버릇이 있죠. 식사를 마치고 나면 제리는 자리에서 일어나 주방이든 거실이든 내키는 곳이면 아무데서나 치실질을 하기 시작해요. 심지어는 다른 사람의 뒤에 서있으면서 그 사람의 어깨 위에서 하기도 해요. 정말 더러워요!

Several of us have asked him, politely, to floss in the bathroom or somewhere private, but it made him extremely defensive and angry. I'm sure there are others out there who do it. We just want Jerry and others to know that it is not appropriate and is considered rude. -- SICK TO MY STOMACH IN KENNEWICK, WASH.

친척들 중 몇 사람이 욕실이나 다른 개인적인 장소에서 치실질을 하라고 예의를 갖춰 말한 적이 있는데, 제리는 극도로 방어적이 되어 화를 냈어요. 제리와 같은 행동을 하는 사람이 분명 또 있을 거예요. 우리는 단지 제리를 비롯한 다른 사람들에게 그런 행동은 적절하지 못하고 무례하게 보인다는 걸 말해주고 싶어요.

DEAR SICK TO YOUR STOMACH: Not only is your relative's behavior inappropriate and rude, it is also gross. The reason people floss their teeth in a bathroom, preferably over a sink, becomes evident to anyone who has ever cleaned the bathroom mirror. To floss anywhere else, particularly over someone's shoulder, is unsanitary.

사촌 분의 행동은 부적절하고 무례할 뿐 아니라, 추잡한 행동이기도 합니다. 사람들이 욕실, 되도록이면 개수대 위에서 치실질을 하는 이유를 욕실 거울을 청소해본 적이 있는 사람은 분명히 알고 있죠. 다른 곳, 특히 누군가의 어깨 위에서 치실질을 하는 건 비위생적입니다.

There is a saying, " The best defense is a strong offense." If Jerry wasn't already aware that what he was doing was wrong, he wouldn't have reacted the way he did when you asked him to stop. Shame on him. His behavior is boorish.

'공격이 최상의 방어이다'라는 말이 있잖아요. 자신이 하는 행동이 잘못된 건지 제리씨가 여전히 깨닫지 못하고 있었다면 그만두라는 말을 들었을 때 그런 식의 반응을 보이지 않았을 거예요. 부끄러운 줄 알아야죠. 제리씨가 하는 것과 같은 행동은 저속합니다.

DEAR ABBY: High school graduations are just around the corner, and I would like people to give careful consideration to whom they send announcements.

고등학교 졸업 철이 곧 다가옵니다. 사람들이 졸업 알림장을 보낼 때 신중히 생각했으면 좋겠어요.

Every year I receive announcements -- including pictures, calling cards, etc. -- from people I barely know and whose children I don't know at all. Because we say hello in the break room or pass each other in the neighborhood does not mean you need to send me an announcement. I don't know your child, and I don't send gifts to grads I don't know.

매년 저는 제가 거의 모르는 사람들과 전혀 알지 못하는 그들의 자녀들로부터 사진이나 명함 등을 포함한 알림장을 받습니다. 휴게실에서 인사를 나누거나 동네에서 서로 지나쳤다고 해서 여러분이 제게 알림장을 보내야 하는 건 아니에요. 전 여러분의 자녀를 모르고, 알지도 못하는 졸업생에게 선물을 주지도 않습니다.

So save yourself time and money and leave folks you barely know off the list. Believe me, if someone wants to acknowledge your child's graduation, he or she will do so without being asked. -- NOT INTERESTED IN KENTUCKY

그러니까 잘 알지 못하는 사람들은 명단에서 제외해 시간과 돈을 절약하도록 하세요. 정말로, 만약 누군가 자녀 분의 졸업을 기념해주고 싶다면, 묻지 않아도 그럴 거예요.

DEAR NOT INTERESTED: Because you receive an announcement in the mail does not mean you are required to send the graduate a gift. Sometimes families send them out because they are proud and want to share the news of their child's achievement with people they consider to be friends and/or their co-workers.

우편으로 알림장을 받았다고 해서 졸업자에게 꼭 선물을 보내야 하는 것은 아닙니다. 가끔은 자신의 자녀가 자랑스러워서, 또 친구나 동료라고 생각하는 사람들과 자녀가 이룬 것을 나누기 위해 알림장을 보내기도 하죠.

When you receive a graduation announcement, you have two choices: Ignore it or acknowledge it. I vote for acknowledging it -- with a congratulatory phone call or a nice card.

졸업 알림장을 받으면 둘 중 하나를 할 수 있습니다. 무시할 수도 기념해줄 수도 있죠. 저라면 축하 전화나 예쁜 카드를 보내 기념해 주는 걸 택하겠습니다.

▲ Key Words

* on the horizon: seem likely to happen in the future 미래에 일어날

* interplanetary: between planets 우주의, 행성간의

* on a note: ~상태로

* floss: clean between one's teeth 치실질을 하다

* unsanitary: dirty and likely to spread disease 비위생적인

* boorish: of people and their behavior very unpleasant and rude 저속한

* around the corner: going to happen very soon 곧 다가오는

* calling card: a small card with your name on it 명함

* believe me: this is really true 정말로

기사 URL이 복사되었습니다.

세상을 보는 균형, 한국일보Copyright ⓒ Hankookilbo 신문 구독신청

LIVE ISSUE

기사 URL이 복사되었습니다.

댓글0

0 / 250
중복 선택 불가 안내

이미 공감 표현을 선택하신
기사입니다. 변경을 원하시면 취소
후 다시 선택해주세요.