Can you give me any clues at all?
KAREN: Get a grip. People hate sissies. No one's ever going to shag you if you cry all the time.
카렌: 진정해. 사람들은 여자같은 남자를 싫어해. 당신이 이렇게 계속 울면 아무도 당신과 같이 자려고 하지 않는다구.
DANIEL: Yeah. Absolutely. Helpful.
다니엘: 그래, 그렇고말고, 정말 고마워.
35. EXT. A BENCH. DAY
35. 낮. 벤치. 외부
Daniel and Sam sit together looking out across the river. Eventually Daniel takes the plunge.
다니엘과 샘, 강을 마주보고 앉아 있다. 마침내 다니엘이 말을 꺼낸다.
DANIEL: So, what's the problem, Samuel? Is it just mum or is it something else, huh? Maybe... school? Are you being bullied? Or is it something worse? Can you give me any clues at all?
다니엘: 샘, 뭐 문제라도 있는 거니? 엄마 돌아가신 것 때문에 그래? 아니면 학교일? 너 혹시 왕따 당하니? 아니면 그것보다 더 안 좋은 무슨 일이 있는 거야? 뭔지 조금이라도 얘기해 줄 수 없겠니?
SAM: You really want to know?
샘: 정말 알고 싶으세요?
DANIEL: I really want to know.
다니엘: 응, 정말 알고 싶어.
SAM: Even though you won't be able to do anything to help?
샘: 아빠가 해 줄 수 있는 게 하나도 없어도요?
DANIEL: Even if that's the case, yeah.
다니엘: 응, 아무것도 해줄 수 없더라도.
SAM: Okay. Well, the truth is, actually... I'm in love.
샘: 알았어요. 그게… 사실은 뭐냐하면 말이죠. 사랑하는 사람이 있어요.
DANIEL: Sorry?
다니엘: 뭐라고?
SAM: I know I should be thinking about mum all the time, and I am but the truth is I'm in love and I was before she died and there's nothing I can do about it....
샘: 제가 지금 엄마만 생각하고 있어야 되는 거 알아요. 또 사실이 그렇고요. 어쨌든 사랑하는 사람이 있어요. 그리고 이건 엄마가 돌아가시기 전부터 그랬던 거예요. 어떻게 해야 될지 모르겠어요.
DANIEL: Aren't you a bit young to be in love?
다니엘: 사랑하기엔 네가 좀 어리다고 생각하지 않니?
SAM: No.
샘: 아니요.
DANIEL: Ah, well. OK, well... I'm a little relieved.
다니엘: 그랬었구나. 그럼, 다행이다.
SAM: Why?
샘: 왜요?
▲ Key Words
*clue: a fact or circumstance which helps towards the solution of a crime or a mystery 실마리, 단서
ex) The police had no clue to her identity. (경찰은 그녀의 신원에 대해 아무런 단서도 가지고 있지 않았다.)
* bit: a small piece, part or amount of something 조금, 약간
ex)It was a bit of a shock to everyone. (그것은 모두에게 약간의 충격이었다.)
* relieve: to lessen or stop (someone's pain, worry, boredom, etc)
ex) Aspirin is used to relieve the pain, especially of headaches and arthritis. (아스피린은 특히 두통과 관절염의 통증을 완화시키는 데 쓰인다.)
*agony: severe bodily or mental pain 고통, 고뇌
ex) His soul was wrung with agony. (그의 마음은 고민으로 쥐어짜듯이 괴로웠다.)
해설:
아버지 샘과 다니엘이 대화하는 장면이다. 아버지와 아들 간에 생생한 상담 현장을 접할 수 있다.
Get a grip. People hate sissies. No one's ever going to shag you if you cry all the time. Yeah. Absolutely. Helpful. 카렌은 다니엘에게 가장 효과적인 상담을 한다. 남자는 여자에게 사랑과 존경을 받아야 존재 가치를 느끼는 본능이 있다. Sister의 줄임말이 sis고 sissy는 '여자 같은 사내'다. Brother를 bro, fellow를 fella로 부르기도 한다.
So, what's the problem, Samuel? Is it just mum or is it something else, huh? Maybe... school? Are you being bullied? Or is it something worse? Can you give me any clues at all? 커뮤니케이션에서 질문을 잘 할 수 있는 능력은 중요하다. 간접적인 동양적 사고방식과 달리 미국식 사고방식은 직선적이다. 그러나 곧바로 궁금한 사항을 물어도 되지만 개인 프라이버시를 중요시 여기기 때문에 신상에 관한 질문을 할 때는 May I ask you personal questions?(개인적인 질문을 드려도 될까요?)라고 양해를 구해야 한다.
Even though you won't be able to do anything to help? Even if that's the case, yeah. Okay. Well, the truth is, actually... I'm in love. Sorry? 부사절 접속사는 중고급 학습자가 사용하면 좋다. By the time(~할 때까지), although, even though(~임에도 불구하고), as if, as though(마치 ~처럼) 등은 원어민이 자주 사용하는 표현이다. '사랑에 빠지다'는 fall in love with, be lost in love with이고 '반하다'는 get a crush on, be fascinated with 등을 사용한다. 샘의 사랑 이야기가 펼쳐진다.
■ Compatible relationships are built on respect, not argument (논쟁이 아닌, 서로에 대한 존중 속에 피어나는 조화로운 연인 관계)
DEAR ABBY: I have been dating a wonderful man I'll call " George" for the past 14 months. We have never had an argument or even a disagreement. We both have good jobs, like doing the same things, and we see each other every weekend. Our co-workers and family members have commented that we seem remarkably happy as a couple.
제가 '조지'라는 멋진 남자와 사귄 지 14개월이 지났어요. 말싸움을 하기는커녕 의견이 달랐던 적도 없었죠. 우리는 둘 다 괜찮은 직장에 다니고 있고, 좋아하는 것도 비슷하고, 주말마다 만나요. 직장 동료들이나 가족들도 우리 커플이 정말 행복해 보인다고 얘기해주고요.
Don't get me wrong. George and I know what we like and dislike in life. We talk about things, have serious discussions and deal with whatever comes our way. But for some reason, my sister insists that by now my boyfriend and I should have had at least one good argument. She thinks it's weird that we haven't, and says we are " trying too hard" to make each other happy. She says George and I are ignoring things that could cause unhappiness.
오해가 없으셨으면 좋겠네요. 저와 조지는 서로 인생에서 뭘 좋아하고 싫어하는지 알거든요. 우리는 여러 가지에 대해 얘기도 하고, 진지하게 토론도 하면서 우리 앞길에 놓인 일에 대처하고요. 하지만 무슨 이유에서인지, 제 동생이 지금쯤이면 제가 남자친구와 최소한 한 번은 제대로 싸웠어야 한다고 우기는 거예요. 우리가 한 번도 싸우지 않았다는 게 비정상적이고, 서로 행복하게 해주려고 '과하게 노력'하고 있다고 하면서요. 동생은 저랑 조지가 우리를 불행하게 할 것 같은 일은 무시해버리고 있대요.
My sister is younger, married, works full-time and has three kids. I think she may be secretly jealous of our relationship. So I ask you, Abby, DO all couples have to argue or have disagreements? -- " MISS BLISS" in N.Y.C.
제 동생은 기혼자에, 정규 직장을 다니고 있고 아이가 셋이 있어요. 동생이 우리 사이를 몰래 질투하고 있는지도 모르겠어요. 그래서 물어보고 싶은 건요, 애비, 모든 연인들이 꼭 싸우거나 의견이 달라야 하는 건가요?
Dear " MISS BLISS" : No, they do not. Some couples have a higher compatibility quotient than others. Intelligent, mature people do not necessarily agree on everything. However, they respect each other's right to disagree without it degenerating into an argument.
아니요, 그렇지 않아요. 일부 연인들은 다른 연인들보다 융화 지수가 더 높거든요. 지적이고 성숙한 사람들이 모든 것에 다 동의하지는 않아요. 하지만, 이들은 이게 언쟁으로 변질시키지 않고 서로 의견이 다를 수 있음을 존중하죠.
It appears that you and George recognize how lucky you are to have found each other. Whether your sister is jealous is beside the point. When you are ready to take the next step, premarital counseling -- which I think is a good idea for all couples -- can ensure that you and George are on the same page about the things you both think are important.
두 분은 서로를 만나게 된 게 얼마나 행운인지를 알고 계시는 것 같습니다. 동생 분이 질투심을 느끼는지 여부는 중요하지 않아요. 다음 단계로 발전할 준비가 되어있다면, 결혼 상담을 받아보면 (전 모든 연인들이 결혼 상담을 받는 게 좋다고 생각한답니다) 서로 중요하게 생각하는 가치관이 같은지 확인할 수 있을 거예요.
DEAR ABBY: Our 10-year-old son, " Harry," is a sore loser. If we play a sport or a board game with him, he ends up in tears if he doesn't win. Sometimes he will cheat if he thinks it will help him win. He even becomes upset when his favorite NHL hockey team loses a game.
열 살인 제 아들 '해리'는 경기에서 지면 항상 징징거려요. 우리가 해리와 함께 운동이나 보드게임을 할 때, 자기가 이기지 못하면 울음을 터트리죠. 가끔 도움이 된다는 생각이 들면 속임수도 쓰고요. 심지어 자기가 좋아하는 NHL 하키팀이 경기에서 질 때도 짜증을 내요.
We have told Harry repeatedly that games are supposed to be fun, but he seems unable to grasp the concept. We do not know what else to do. Can you help? -- HAVING NO FUN IN CANADA
우리는 해리에게 게임은 재미로 하는 거라고 계속해서 말해줬지만, 알틉窪?못하는 것 같아요. 달리 어떻게 해야 할지 모르겠네요. 도와주시겠어요?
DEAR HAVING NO FUN: Learning to handle and channel frustration is part of growing up. Nobody likes to lose, yet winning and losing are a part of every competition. If you catch Harry cheating, there should be a penalty, and you should let him know you are disappointed in him.
좌절감을 억누르거나 다른 곳으로 돌리는 법을 배우는 건 성장하는 과정의 일부입니다. 누구도 지는 것을 좋아하지는 않아요, 하지만 이기고 지는 것도 모든 경기의 한 부분이죠. 해리가 속임수를 쓰는 걸 보게 되면, 벌을 주고 부모님이 실망했다는 걸 아이가 알 수 있도록 해야 합니다.
Continue to impress upon your son that the most important aspect of sportsmanship (or gamesmanship) is learning not only to be a gracious winner but also to be gracious in defeat. Tiger Woods is a glowing example of sportsmanship at its best. A cheat may win a game, but when the deed is discovered, no one respects the person. It's sad to say, but we have seen examples of that, too, in professional sports in recent years.
해리에게 스포츠맨십에서 (또는 게임매너상) 가장 중요한 점은 매너 있는 승자가 되는 것뿐만 아니라, 져도 매너 있게 행동하는 것이라는 걸 지속적으로 인식시켜주세요. 타이거 우즈가 이런 최고의 스포츠맨십을 보여주는 두드러진 인물이죠. 속임수로도 경기에서 이길 수는 있겠지만, 그런 행동이 발각될 경우, 누구도 그 사람을 존중하지 않습니다. 슬픈 일이지만, 최근 프로스포츠 경기에서 이런 행동을 보인 인물도 있었죠.
DEAR ABBY: Why is it that men, no matter their ages, are jerks? I am a single mom and have been divorced for two years. I date occasionally, and when I do, I try to date good guys who could possibly become more.
남자들은 왜 모두, 나이에 관계없이 머저리들인가요? 전 2년 전에 이혼하고 혼자 아이를 키우고 있어요. 저는 가끔씩 남자를 만나는데, 그럴 땐 가급적 관계를 진전시킬 수 있는 좋은 남자들을 만나려고 해요.
Abby, I never get a second date! I am sweet and can carry on a conversation. I go out with them or cook for them. I just don't understand why they never give me a second chance. -- HURT IN ROSWELL, N.M.
애비, 전 애프터 신청을 받은 적이 없어요! 전 다정한 성격이고 대화를 잘 이어갈 수도 있어요. 함께 외출을 하거나 요리를 해주는데 남자들이 왜 저에게 두 번째 기회를 주지 않는지 이해할 수가 없네요.
DEAR HURT: Not all men are " jerks." Because you are consistently getting the same reaction from every man you date, it is time to seriously consider what you might be doing to chase them away. A good place to start would be by having a frank talk with some of your male relatives and/or platonic friends.
모든 남자들이 '머저리'인 것은 아니에요. 만난 남자들이 하나같이 같은 태도를 보이니, 자신의 특정한 행동이 이들을 몰아내는 건 아닌지 진지하게 고려해봐야 할 때입니다. 남자 친척들이나 이성인 친구들 중 몇몇과 허물없이 얘기를 해 보는 걸로 시작해보는 게 좋겠네요.
▲Key Words
* compatibility quotient: 융화 지수
* degenerate: fall below a normal or desirable state 변질되다
* beside the point: of no importance 중요하지 않은
* on the same page: thinking in a similar way 같은 생각을 하다
* sore loser: someone who loses in a fair competition but whines about it on a constant basis 경기에서 지면 징징거리는 사람
* carry on: continue doing sth 이어가다, 계속하다
* frank talk: 허물없는 대화, 허심탄회한 대화
* platonic: friendly or affectionate but without physical desire (육체적 사랑을 동반하지 않는) 이성 친구의
기사 URL이 복사되었습니다.
댓글0