읽는 재미의 발견

새로워진 한국일보로그인/회원가입

  • 관심과 취향에 맞게 내맘대로 메인 뉴스 설정
  • 구독한 콘텐츠는 마이페이지에서 한번에 모아보기
  • 속보, 단독은 물론 관심기사와 활동내역까지 알림
자세히보기
[Screen English] 맛 좋은 땅콩 샌드위치를 드셔보세요
알림
알림
  • 알림이 없습니다

[Screen English] 맛 좋은 땅콩 샌드위치를 드셔보세요

입력
2009.01.08 05:20
0 0

Try my lovely nuts

8. EXT. THE FAIR-TRADE OFFICE. MORNING

8. 아침. 공정거래 사무실. 외부

Colin's van pulls up outside the fair-trade office. He steps out of it.

콜린, 공정거래 사무실 밖에 트럭을 세운 후 차에서 내린다.

9. INT. THE FAIR-TRADE OFFICE. MORNING

9. 아침. 공정거래 사무실. 내부

Colin enters, he's the guy who brings sandwiches round to companies. It's an interesting place, a fair-trading company, mixture between charity and the body shop-50 people-lots of smartly designed posters and marketing stuff on desks and walls. Colin is walking around delivering sandwiches.

콜린은 아침마다 빵을 여러 회사로 배달한다. 이 회사 내에는 여러 자선 단체와 목욕용품 가게가 즐비하게 늘어서 있고 50명 정도의 인원이 일하고 있으며 무역과 관련된 포스터들이 여기저기 붙어 있다. 콜린, 돌아다니며 빵을 배달하고 있다.

COLIN: Best sandwiches in Britain.

콜린: 영국에서 가장 맛있는 샌드위치입니다.

He throws a sandwich on to someone's desk.

누군가의 책상에 빵을 던져 놓는다.

COLIN: Try my lovely nuts.

콜린: 맛 좋은 땅콩 샌드위치를 드셔보세요.

He hands her a girl a packet, beaming at her.

싱글벙글 웃으며 한 여자에게 샌드위치를 건넨다.

COLIN: Beautiful muffin for a beautiful lady.

콜린: 아름다운 숙녀를 위한 이쁜 머핀입니다.

Another uninterested girl gets a muffin she didn't ask for.

관심없어 하는 또 다른 여자가 주문하지도 않은 머핀을 받는다.

COLIN: Morning, my future wife.

콜린: 나의 미래의 아내, 좋은 아침입니다.

He smiles at a beautiful girl, Mia, at one desk-no reaction. She gets up and goes to knock on the door behind her.

콜린, 또 다른 아름다운 여자, 미아에게 미소를 보내지만 아무런 반응이 없다. 미아, 자리에서 일어나 자기 뒤에 있는 사무실에 노크를 한다.

▲ Key Words

*fair-trade: the practice of buying goods directly from producers in developing countries at a fair price 공정거래

ex) Is that free and fair trade? (그것이 자유롭고 공정한 거래야?)

*charity: an organization established to provide such assistance 자선단체

ex) She donated two million won to a charity. (그녀는 자선사업에 200만 원을 기부했다.)

*stuff: any material or substance 재료, 원료

ex) The cushions are full of this rubbery stuff. (쿠션들은 이 고무 같은 물질로 채워져 있다.)

*beam: to smile broadly with pleasure 밝게 웃다

ex) Tonight, the girl across from him was wearing it, beaming. (오늘밤 그의 맞은편에 앉은 소녀가 반지를 끼고 밝게 미소 짓고 있다.)

해설

콜린이 회사에 빵을 배달하는 장면이다. 세일즈할 때 사용하는 영어를 접할 수 있다.

Colin's van pulls up outside the fair-trade office. He steps out of it.

van은 소형 운반차로 사람과 짐을 함께 실을 수 있다. SUV(Sports Utility Vehicle)의 경우 레저용 차량인 RV(recreational vehicle)와 함께 다목적 차량인 MPV(multi-purpose vehicle)에 포함되는데 스포츠를 목적으로 하는 다목적 차량이다. SUV는 악천후에서도 쉽게 달릴 수 있고, 차량을 개조하지 않고도 비포장 도로와 같은 험한 길을 달리는 능력이 뛰어나 각종 스포츠 활동에 적합한 차량이기도 하다.

Step out은 '잠시 자리를 비우다'의 의미가 있다. 사무실에서 사람을 찾을 때 "담배 피러 잠깐 나갔다"고 할 때 step out을 사용할 수 있다. ex) He just stepped out but he´ll be back soon.(그는 지금 자리를 뜨고 없습니다만 곧 돌아 올 것입니다.) It's an interesting place, a fair-trading company, mixture between charity and the body shop-50 people-lots of smartly designed posters and marketing stuff on desks and walls. stuff는 일, 소지품, 음식 등을 의미한다. ex)She knows her stuff.(그녀는 자기 일에 대해 능수능란하다.) His room is full of old stuff.(그의 방은 낡은 물건들로 가득 차 있다.) 식당에서 음식을 시킬 때 stuffed라는 표현을 보면 '속을 채운'이란 의미다. Grilled(석쇠로 구운), mashed(으깬), fried(기름으로 튀긴) 등도 알아보자.

Best sandwiches in Britain. Try my lovely nuts. Beautiful muffin for a beautiful lady. Morning, my future wife. 콜린은 열정적으로 일한다. 굳이 말을 하지 않아도 되지만 적극적으로 회사 직원들에게 다가가 빵을 권한다. 음식을 권할 때 복수형을 사용하는 것을 눈 여겨 보자. Sandwiches, nuts라고 말하고 있듯이 커피 전문점에 갔을 때 '음료수'를 표현하려면 drinks箚?하는 게 맞다. Try는 식당에서 음식 시킬 때 자주 사용하는데 특히 처음 먹어보는 요리를 시킬 때 자연스럽게 I'll try ~.라고 말한다. 영국인들은 대영제국으로 전 세계를 호령하던 역사를 보유하고 있는 국민이라 친절하긴 하지만 자존심으로 똘똘 뭉쳤다. '오만한' 태도를 취할 때 arrogant, '생색 내는 듯한' 태도는 condescending이라고 한다. 열심히 일하는 콜린의 미래는 어떻게 될까.

■ Woman's confidence shaken by betrayal of her fiance (약혼자의 배신으로 흔들리는 여성의 믿음)

DEAR ABBY: Two years ago, I caught my fiance cheating on me. I was devastated. In my heart I don't think he would do it again, but still I find myself looking through his e-mails, checking phone records, etc. I find myself crying hysterically and replaying the moment I found out he was cheating over and over again in my head. It's driving me insane. I want to forgive him, but I don't think I can.

2년 전 약혼자가 바람을 피는 걸 알게 되었습니다. 망연자실했죠. 마음 속으로 다시는 그러지 않을 거라고 생각하지만, 아직도 그 사람의 이메일을 들여다보고 통화기록을 확인해보곤 해요. 저는 신경질적으로 소리지르고 바람 피우는 사실을 알게 되었던 순간을 머리속에 계속해서 떠올리게 됩니다. 미칠 지경이에요. 용서하고 싶지만, 그럴 수 없을 것 같아요.

Can you please help me find a way to let go of the past and return to the confident me? -- LIVING IN THE PAST IN PHOENIX

과거를 떨쳐버리고 다시 자신감 넘치던 저를 되찾을 방법이 없을까요?

DEAR LIVING IN THE PAST: I wish you had written me sooner. You and your fiance may need couples therapy. His willingness to participate would prove that he's willing to do everything he can to reassure you that he won't cheat again. It may also help you both understand why it happened, and help you to erase the old tapes playing in your head.

좀더 일찍 얘기해 주셨으면 좋았을 텐데요. 아가씨와 약혼자는 커플상담치료가 필요한 것 같아요. 약혼자가 흔쾌히 치료에 응한다면, 다시는 바람을 안 피겠다고 안심시켜 주기 위해 그가 할 수 있는 일은 어떤 것이든 기꺼이 하겠다는 것을 증명해 준 것입니다. 또한 커플상담치료를 통해 두 분 모두 왜 그런 일이 일어났는지 이해하고, 아가씨의 머릿속을 떠나지 않는 옛날의 영상을 지우는 데 도움을 받으실 수 있을 것입니다.

However, if this doesn't work, accept that you should break the engagement -- because a marriage without trust is missing the very foundation of the relationship.

하지만, 만일 상담으로도 효과를 볼 수 없다면, 약혼을 파기해야 한다는 사실을 받아들이세요. 믿음 없는 결혼은 부부관계의 밑바탕을 이루는 부분이 없는 것과 마찬가지이니까요.

DEAR ABBY: I'm 16 and know in my heart that I'm gay, even though I'd give anything not to be. So far, I have kept this to myself, but I don't think I can keep it within forever.

저는 열여섯 살이에요. 동성애자가 아닐 수만 있다면 무엇이든 포기할 수 있긴 하지만, 제가 동성애자라는 사실을 마음속 깊이 깨닫고 있어요. 지금까지는 아무한테도 말하지 않았는데, 평생 비밀로 할 수는 없다고 생각해요.

Please tell me how you " come out." I am worried sick about what will happen, since my parents belong to a church that believes homosexuality is a terrible sin.

'커밍아웃'은 어떻게 하는 건지 좀 가르쳐주세요. 부모님께서 다니시는 교회가 동성애는 끔찍한 죄악이라고 설파하는 곳이라서, 말씀 드리고 난 후의 일이 지독히 걱정돼요.

Will my parents still love me? Will my friends reject me? Will my sister, who I've always been close to, be afraid to keep sharing a room with me?

부모님께서 저를 계속 사랑해 주실까요? 친구들로부터 버림받진 않을까요? 언니와는 늘 가까웠는데, 저와 함께 방을 쓰는 걸 꺼려하면 어쩌죠?

As hard as I have tried, I can't change the feelings I have inside, so I know I have to deal with this, but I don't know what to do. Please help me. -- TORMENTED GIRL IN LOUISIANA

제가 아무리 노력해도 마음속 감정들을 바꿀 수는 없었거든요. 그래서 이 일을 처리해야 한다는 것은 알겠는데, 어떻게 해야 할지 모르겠어요. 제발 도와주세요.

DEAR TORMENTED GIRL: I can only imagine the stress and anxiety you are experiencing. My heart goes out to you.

고민자양이 얼마나 스트레스를 받을지, 속은 얼마나 탈지 상상으로 밖에 알 수 없네요. 정말 안 됐어요.

As you clearly point out in your letter, sexual orientation is not a choice, but something a person is born with. Not knowing your parents or your inner circle of friends, I can't predict how they will react if you tell them you are gay. But if your instincts tell you that your family will react badly, then I advise you to wait to come out until you are out of their house and self-supporting.

고민자양이 편지에 분명히 밝혔듯이, 성적지향성은 선택할 수 있는 것이 아니라 선천적인 것입니다. 제가 고민자양의 부모님이나 가까운 친구들을 잘 모르는 상태에서, 친딸 혹은 친한 친구가 동성애자라는 얘기를 들었을 때 이들이 어떤 반응을 보일지는 알 수 없군요. 하지만 직감적으로 가족이 좋지 않은 반응을 보일 것이라고 생각한다면, 집에서 나와 자립할 수 있을 때까지 기다리라고 조언하고 싶네요.

In the meantime, allow me to share two helpful resources. The first is PFLAG (Parents, Families and Friends of Lesbians and Gays). This organization has been around since the early 1980s, and from it you will receive specific advice on how to deal with your parents. Its Web site is www.pflag.org, and I highly recommend it.

그럼 우선 도움이 될 만한 정보를 두 가지 알려줄게요. 하나는 PFLAG(동성애자의 부모와 친구 연합)입니다. 이 단체는 1980년대 초에 창립되었는데, 이곳에서 부모님을 대하는 방법에 대한 구체적인 조언을 얻을 수 있을 거예요. 웹사이트는 www.pflag.org이고 제가 강력히 추천하는 곳입니다.

The second is the Trevor Helpline, a nationwide, 24-hour crisis helpline for lesbian, gay, bisexual, transgender and questioning young people. Its toll-free number is (866) 488-7386. You can find out more by going to www.thetrevorproject.org.

두 번째로는 Trevor Helpline이에요. Trevor Helpline은 동성애자나 양성애자, 성전환자 그리고 의구심을 가진 젊은이들을 위해 24시간 운영되는 위급 전화상담 서비스입니다. 수신자 부담 전화번호는 (866) 488-7386입니다. 웹사이트 www.thetrevorproject.org에 들어가면 더 많은 정보를 얻을 수 있을 거예요.

▲ Key Words

* cheat on: be sexually unfaithful to one's partner in marriage 바람 피우다

* deal with~: take action on (문제 따위를) 처리하다, 대처하다

* My heart goes out to ~: feel sorry for someone else ~을 가엾게 생각하다

* sexual orientation: the direction of one's sexual interest toward members of the same, opposite, or both sexes 성적지향성

* in the meantime: at the same time but in another place (화재를 전환할 때) 그럼, 한편

아침 지하철 훈남~알고보니[2585+무선인터넷키]

기사 URL이 복사되었습니다.

세상을 보는 균형, 한국일보Copyright ⓒ Hankookilbo 신문 구독신청

LIVE ISSUE

기사 URL이 복사되었습니다.

댓글0

0 / 250
중복 선택 불가 안내

이미 공감 표현을 선택하신
기사입니다. 변경을 원하시면 취소
후 다시 선택해주세요.