읽는 재미의 발견

새로워진 한국일보로그인/회원가입

  • 관심과 취향에 맞게 내맘대로 메인 뉴스 설정
  • 구독한 콘텐츠는 마이페이지에서 한번에 모아보기
  • 속보, 단독은 물론 관심기사와 활동내역까지 알림
자세히보기
[World News] 이스라엘, 가자 공격 4일째 휴전안 검토
알림
알림
  • 알림이 없습니다

[World News] 이스라엘, 가자 공격 4일째 휴전안 검토

입력
2009.01.08 04:48
0 0

Israel Mulls Truce Offer on Day 4 of Gaza Assault

GAZA CITY, Gaza Strip (AP) _ Israel, under international pressure, is considering a 48-hour halt to its punishing four-day air campaign on Hamas targets in Gaza to see if Palestinian militants will stop their rocket attacks on southern Israel, Israeli officials said Tuesday (Dec. 30).

* air campaign/operation: 공습 작전

가자시, 가자지구 (AP) – 이스라엘 관리들은 화요일 국제적인 압력을 받고 있는 이스라엘이 팔레스타인 무장단체의 남부 이스라엘 로켓포 공격 중단 여부를 보기 위해 가자의 하마스 목표물에 대한 공습을 48시간 중단할 것을 고려중이라고 밝혔다

Any offer would be coupled with a threat to send in ground troops if the rocket fire continues.

* be coupled with: ~와 연결돼 있다 ( = be associated/linked with)

로켓포 발사가 계속될 경우 어떠한 제안도 지상군 투입 위협과 결부되게 돼 있다.

Prime Minister Ehud Olmert discussed the proposal _ floated by France's foreign minister _ and other possible next steps with his foreign and defense ministers, Israeli officials said, speaking on condition of anonymity because they were not supposed to make the information public.

* float: 제안하다 ( = propose)

에후드 올메르트 이스라엘 총리가 외무장관, 국방장관과 함께 프랑스 외무장관이 낸 이 휴전 제안과 가능한 다음 조치를 논의했다고 이스라엘 관리들이 말했다. 이들은 이 같은 내용을 공표할 책임이 없어 익명을 요구했다.

President George W. Bush and Secretary of State Condoleezza Rice called leaders in the Middle East to press for a durable solution beyond any immediate truce.

* press for: 촉구하다 (= call for; urge)

조지 W 부시 대통령과 콘돌리자 라이스 국무장관은 중동 지역의 지도자들에게 일시적인휴전을 너머영속적인 해결책 마련을 촉구했다.

And members of the Quartet of world powers trying to promote Mideast peace concluded a conference call with an appeal for animmediate cease-fire. The Quartet powers are the United States, the United Nations, the European Union and Russia.

* conference call: 전화 회의 (= a telephone call or computer link-up in which it is possible for several people to participate simultaneously)

* world powers: 세계 강국 ( = a state, group of states or institution, etc strong enough to have influence in world affairs and politics

중동평화를 모색하고 있는 세계 4개 세력은 즉각적인 정전을 요구하는 전화회의 성명을 냈다. 4개 세력은 미국, 국제연합, 유럽연합 그리고 러시아를 말한다.

The European Union itself late Tuesday also urged an immediate truce and for Israel to reopen borders to allow vital supplies to reach Gazans. The Paris statement by the 27-member bloc avoided blaming either side for the current fighting.

유럽연합 자체는 또한 화요일 오후 즉각적인 휴전과 가자의 사람들에게 생필품이 전달될 수 있도록 이스라엘에게 국경을 다시 개방할 것을 촉구했다. 27개 회원국은 공동명의의 파리성명에서 현재의 교전 탓을 둘 어느 쪽으로도 돌리지 않았다.

In its Tuesday night meeting, Israel's leadership trio stepped up preparations for a ground offensive, conducting a telephone survey among Cabinet ministers on a plan to call up an additional 2,500 reserve soldiers, if required. Earlier this week, the Cabinet authorized a callup of 6,700 soldiers.

* trio: 셋

* call up: 동원하다 ( = mobilize)

화요일 밤 회의에서 이스라엘 지도부의 3인은 필요할 경우 추가로 2,500명의 예비군을 동원하는 계획에 대하여 각료들에게 전화 설문을 함으로써 지상 공격 준비를 강화했다. 이번 주 초 내각은 6,700명의 병력 동원을 승인했다.

After the four-hour meeting, Olmert's office issued a statement early Wednesday saying no details of the discussion would be made public because of the sensitivity of the subject matter.

* make public: 공표하다

네 시간에 걸친 회의가 끝난 후인 수요일 오전 올메르트는 주제의 민감성 때문에 논의된 어떤 세부 사항도 공표되어서는 안 된다며 성명을 발표했다.

But Israeli officials, speaking on condition of anonymity because they weren't authorized to release information on the meeting, said the leaders wanted Hamas to agree to stop the rocket fire before Israel considers a truce.

* rocket fire: 로켓포 공격

이스라엘 당국자들은 회의 내용에 관한 발표 권한이 없기 때문에 익명을 전제로 지도부가 이스라엘이 휴전을 고려하기 전 하마스가 로켓포 공격을 중단하기를 원한다고 전했다.

And even amid talk of a truce, Israeli warplanes continued to unload bombs on targets in Gaza. Powerful airstrikes caused Gaza City's high-rise apartment buildings to sway and showered streets with broken glass and pulverized concrete. Israel's ground forces on Gaza's border also used artillery for the first time.

* high-rise: (빌딩이) 높은 (= very tall)

그리고 휴전이 거론되는 와중에도, 이스라엘 폭격기들의 가자 목표물에 대한 폭격은 지속되었다. 강력한 공습으로 가자시의 높은 아파트들이 휘청거렸으며 거리에는 유리조각과 콘크리트 가루가 쏟아져 내렸다. 가자 국경에 있는 이스라엘의 지상군은 또한 처음으로 대포를 발사했다.

Early Wednesday, Israeli aircraft pounded smuggling tunnels under the Gaza-Egypt border, setting off a huge explosion in a fuel tunnel, witnesses said, as other aircraft hit Hamas positions in Gaza City. No casualties were reported.

목격자들에 따르면 수요일 오전 이스라엘 전폭기가 가자와 이집트의 접경 지하에 있는 밀수 터널을 폭격하여 연료 운반 터널에서 큰 폭발이 있었다. 일부 폭격기들은 가자시의 하마스 요충지들을 폭격했다. 신고된 사상자는 없었다.

A Palestinian medic was killed and two others wounded when an Israeli missile struck next to their ambulance during a clash east of Gaza City, Palestinians said. The Israeli military said it did not know of the incident.

* medic: 의무병

팔레스타인인들은 가자시 동부의 교전에서 이스라엘 미사일이 구급차 바로 옆에 떨어져 팔레스타인 의무병 한명이 사망했으며 그 밖의 두 사람이 부상을 입었다고 말했다. 이스라엘군은 이 사건에 대해 아는 바가 없다고 말했다.

Hamas kept up its rocket barrages, which have killed four Israelis since the weekend, and sent many more in running for bomb shelters _ some of them in cities under threat of attack for the first time, as the range of the rockets grows.

* keep up: 계속하다

하마스는 주말 이후 네 명의 이스라엘인의 목숨을 앗아갔으며 수 많은 사람들을 방공호로 대피시킨 로켓 포화를 멈추지 않았다. 로켓포의 사정거리가 늘어남에 따라 여러 도시에 있는 사람들도 일부가 처음으로 공격의 위협에 놓여 있었다.

A medium-range rocket hit the city of Beersheba for the first time ever, zooming 28 miles deep into Israel and slamming into an empty kindergarten. A second rocket landed in an open area near the desert city, Israel's fifth-largest. The military said later it successfully struck the group that launched those rockets.

* zoom: 폭음을 내며 급상승하다 ( = move very quickly)

중거리 로켓포가 비에르쉐바 시를 처음으로 가격, 이스라엘 영토 28마일 안으로 파고들어가 텅빈 유치원에 떨어졌다. 두 번째 로켓포는 이스라엘에서 다섯 번째로 큰 사막 도시 인근 공터에 떨어졌다. 이스라엘군은 좀 지난 후 이 로켓포들을 발사한 무장단체 타격에 성공했다고 밝혔다.

A pattern of daytime lulls and nighttime spikes in rocket fire appeared to be emerging as militants found safer launch cover in darkness.

* lull: 소강 상태

무장단원들이 어둠을 틈타 발사하는 것을 더 안전하게 여기게 되자 낮 동안 소강상태에 있다가 밤에 로켓포 발사가 급격히 늘어나는 패턴이 일어나는 것 같다.

Four days into a campaign that has killed 374 Palestinians and prompted Arab and international condemnation, a diplomatic push to end the fighting gathered pace.

* gather pace: 탄력을 받다

374명의 팔레스타인인들의 목숨을 앗아가 아랍권 및 국제적인 비난을 직면한 군사작전이 나흘째로 접어들자 분쟁을 끝내기 위한 외교적 노력이 탄력을 받기 시작했다.

아침 지하철 훈남~알고보니[2585+무선인터넷키]

기사 URL이 복사되었습니다.

세상을 보는 균형, 한국일보Copyright ⓒ Hankookilbo 신문 구독신청

LIVE ISSUE

기사 URL이 복사되었습니다.

댓글0

0 / 250
중복 선택 불가 안내

이미 공감 표현을 선택하신
기사입니다. 변경을 원하시면 취소
후 다시 선택해주세요.