읽는 재미의 발견

새로워진 한국일보로그인/회원가입

  • 관심과 취향에 맞게 내맘대로 메인 뉴스 설정
  • 구독한 콘텐츠는 마이페이지에서 한번에 모아보기
  • 속보, 단독은 물론 관심기사와 활동내역까지 알림
자세히보기
[Screen Englsih] 존, 같이 재직해서 영광입니다
알림
알림
  • 알림이 없습니다

[Screen Englsih] 존, 같이 재직해서 영광입니다

입력
2008.12.17 06:09
0 0

It's good to have you here, John

John looks up. An old faculty member is staring at him. He reaches into his pocket and lays his pen down in front of Nash.

존이 쳐다본다. 한 나이 든 교수가 그를 보고 있다. 그는 호주머니에서 펜을 꺼내 내쉬 앞에 놓는다.

PROFESSOR #5: It’s good to have you here, John.

교수 5: 존, 같이 재직해서 영광입니다.

NASH: Thank you.

내쉬: 감사합니다.

Two other faculty members rise, come to Nash and lay their pens down on the table.

다른 두 명의 교수가 일어나 내쉬에게 다가와 테이블 위에 펜을 놓는다.

PROFESSOR #6: It’s an honor, sir.

교수 6: 영광입니다.

NASH: Thank you very much.

내쉬: 대단히 감사합니다.

Another faculty member comes and lays his pen down.

또 다른 교수가 와서 펜을 내려놓는다.

PROFESSOR #7: A privilege, Professor.

교수 7: 영광입니다, 교수님.

And now everyone in the room is rising, coming to him, laying their pens down, one after another in a growing tribute to a lifetime of accomplishment.

이제는 방안의 모든 교수가 일어나 그에게 다가와서는 일생 동안의 업적에 대해 존경을 표시하면서 한 사람씩 펜을 내려놓는다.

PROFESSOR #8: Professor.

교수 8: 교수님.

PROFESSOR #9: Nicely done, John.

교수 9: 존, 잘 해 내셨소.

NASH: Thank you, Tom. Thank you. Thank you.

내쉬: 고마워요, 톰. 감사합니다. 감사합니다.

A faculty sitting on a wheelchair comes to Nash and lays his pen down before Nash.

휠체어를 탄 교수가 내쉬에게 다가와 그 앞에 펜을 내려놓는다.

NASH: Thank you, Ed.

내쉬: 고맙네, 에드.

King is very impressed by this and nods.

킹은 이 모든 것에 의해 깊은 인상을 받고 고개를 끄덕인다.

NASH: That was certainly most unexpected.

내쉬: 이건 전혀 예상치 못한 일입니다.

The pen keeps coming. Nash’s eyes suddenly flooding with tears for this very long journey taken so very far.

펜은 계속 쌓인다. 내쉬의 눈은 갑자기 지금까지 그렇게 오래 걸린 이 여행으로 인해 눈물이 넘친다.

▲ Key Words

*faculty: the staff of a college, school or university 교수진, 교직원

ex)Faculty members devote most of their time to scholarly research.(교직원들은 학문 연구에 대부분의 시간을 바친다.)

* honor: a special award that is given to someone, usually because they have done something good or because they are greatly respected 경의, 존경, 명예

ex)They fought for honor.(그들은 명예를 위해 싸웠다.)

* privilege: a right granted to an individual or a select few, bestowing an advantage not enjoyed by others 특권

ex)Senior students are usually allowed certain privileges.(상급생들에게는 보통 어떤 특권이 부여된다.)

*tribute: something, eg a speech, gift, etc, that is said or given as an expression of praise, thanks, admiration, affection, etc (감사·존경·칭찬의 표시로서의) 선물, 증정물, 기념품; 찬사

ex)Her colleagues paid tribute to her outstanding loyalty and commitment to the firm.(그녀의 동료들이 회사에 대한 그녀의 충성심과 헌신에 대해 경의를 표했다.)

해설

내쉬가 동료 교수들에게 찬사를 받는 장면이다. 상대방에게 경의를 표하는 표현을 배울 수 있다.

It’s good to have you here, John. Thank you. '모시다'를 have로 가볍게 표현할 수 있다. 이 구문은 오프라 윈프리 토크쇼에서 게스트를 초청하고 인사할 때도 자주 사용한다. ex)It's good to have you here, President-elect Barak Obama.(버락 오바마 대통령 당선인을 모시게 되서 기쁩니다.)

It’s an honor, sir. Thank you very much. A privilege, Professor. Professor. Nicely done, John. Thank you, Tom. Thank you. Thank you. Thank you, Ed. That was certainly most unexpected.'경의'를 표시하는 방법이 길 필요는 없다. 국내 학습자들은 '고급 영어'가 되면 어려운 단어로 길게 표현해야 한다는 강박 관념을 가질 필요가 없다. honor, privilege, nicely done 등 단어에 감정을 실어 전달하면 그만이다. 의사소통은 메시지만 확실하다면 짧고 간결할 수록 힘이 있다. 유창한 영어 구사자가 되려면 Keep it short and sweet.의 원칙(KISS)를 기억해 두자. 내쉬는 인간 승리의 정점에 서서 감동을 선사한다.

■ MAN'S CAREER IS TWO-YEAR DETOUR ON ROAD TO MARRIAGE (결혼으로 가는 길에서 2년을 우회하게 한 남자의 직업)

DEAR ABBY: I have been dating " Felix" for six years. He moved in with me a year ago. We decided to do it because it made sense economically, and also to find out if our lifestyles meshed. We now know that we are compatible, and I feel that I am living with the man I would like to marry soon.

전 6년 동안 팰릭스와 만나고 있어요. 그이는 1년 전 이사 와서 저와 함께 살고 있죠. 저흰 경제적으로 이득이고 우리의 생활 방식이 잘 맞는지 알아보려고 그렇게 하기로 결정했어요. 이제는 서로가 어울린다는 것을 알고 있고, 전 제가 곧 결혼하고 싶은 남자와 살고 있다고 느껴요.

My problem is although I have a stable, high-paying job and am ready for marriage and children, Felix is not. He has given me the distinct impression that he has no plans to marry me for at least two years -- until he finds a higher-paying job and can support himself instead of depending on me.

문제는 저는 안정적이고 높은 월급을 주는 직장에 다니고 결혼과 자녀에 대해 준비가 되어 있다고 할지라도 팰릭스는 그렇지 않다는 거에요. 그이는 더 높은 월급을 주는 직장을 찾아서 제게 의지하지 않고 스스로 살 수 있을 때까지 최소 2년 동안은 저와 결혼할 계획이 없다는 뚜렷한 인상을 제게 심어줬어요.

I feel awkward not knowing when -- or if -- Felix will propose. I now realize that I acted too soon in encouraging us to live together. I don't know if I should just accept our living situation or ask him to move out until he's ready for marriage. How should I approach this without making him think I no longer love him? -- TOO QUICK IN SAN JOSE

팰릭스가 프러포즈를 언제 할지, 아니면 프러포즈를 하긴 할 건지 알 수 없어서 난처해요. 전 제가 너무 일찍부터 함께 살자고 부추겼다는 것을 이제야 깨달았고요. 그이가 결혼할 준비가 될 때까지 제가 우리의 생활 상태를 받아들여야 하는 것인지, 아니면 그이에게 나가달라고 해야 할지 모르겠어요. 제가 더 이상 그이를 사랑하지 않는다는 생각이 들지 않게끔 하면서 이 일을 어떻게 대처해야 할까요?

DEAR TOO QUICK: You and Felix need to have a loving -- but frank -- conversation. I respect the fact that he doesn't want to be married until he is in a stronger financial position. And I also respect the fact that you don't want to just live together indefinitely.

두 분은 애정 있는, 하지만 진솔한 대화가 필요할 것 같아요. 전 그가 더 강한 경제적 위치에 있게 될 때까지 결혼하길 원하지 않는다는 사실을 존중해요. 그리고 당신이 불분명한 상태로 단순히 함께 사는 것만을 원하지 않는다는 사실도요.

A lot can happen in two years. People's goals can change, they can meet others and their careers can separate them. It appears that you and Felix may suffer from a case of bad timing. It is important that both of you be free to grow in your own ways.

2년이라는 기간 동안에는 많은 일들이 일어날 수 있습니다. 사람들의 목표가 변하고, 다른 사람들을 만나고, 직업이 그들을 갈라놓을 수도 있죠. 당신과 팰릭스는 시기가 좋지 않아 힘들어하는 것처럼 보이네요. 두 사람 모두가 나름대로 성장하기 위해서는 자유로워 지는 것이 중요해요.

While this might seem sad, it does not mean that you do not care for each other, or that you won't wind up together. But for now, some separation would be the healthiest thing for both of you. If your relationship is meant to be, his moving out won't kill it.

슬프게 보일 수도 있지만, 두 사람이 서로를 소중히 생각하지 않는다거나 함께 할 수 없다는 것을 의미하는 것은 아니에요. 하지만 당분간 잠시 떨어져 있는 것이 두 분 모두를 위해 가장 현명한 방법일 것 같네요. 만약 두 분의 관계가 운명이라면, 그가 집에서 나간다고 해서 관계가 끝나지는 않을 거예요.

DEAR ABBY: Our neighbors are taking advantage of us. They go on five vacations a year and expect us to watch their cat and house -- for no pay. This includes shoveling snow, watering plants and flowers, mowing their lawn, getting their mail and feeding their cat, along with litter box duty. They insist that " Princess" be checked on twice a day.

저희 이웃이 우리를 이용해요. 그들은 1년에 5번 휴가를 가면서 우리가 그들의 고양이과 집을 봐주길 기대해요. 무료로 말이죠. 여기엔 눈을 퍼내고, 식물과 꽃에 물을 주고, 잔디를 깎고, 우편물을 받고, 고양이의 배설물을 처리하고, 먹이를 주는 일이 포함되어 있어요. 그들은 '프린세스'를 하루에 두 번씩 확인해달라고 요구해요.

My husband and I work full-time and have three small children. We have told our neighbors how busy we are, but they still expect it of us. They don't even ask nicely. They'll say, " We're going to be gone for a week and will need you to take care of our place."

저희 부부는 정규직으로 근무하고 세 아이가 있어요. 이웃에게 우리가 얼마나 바쁜지 얘기했지만, 그들은 여전히 우리에게 그런 걸 기대해요. 심지어 친절하게 부탁하지도 않아요. '우리는 일주일 동안 떠나있을 테니 당신이 우리 집을 돌봐 줘야겠어요.'라고 말한다니까요.

They're an older couple and generally good neighbors, but we feel that if they can afford to take all these trips, they can also afford to pay us. They do bring us trinkets from their travels, but we could really use the money. They have no children or other close neighbors.

그 분들은 저희보다 연세가 있으시고, 보통은 좋은 이웃이에요. 하지만 그 모든 여행을 떠날 여유가 있다면 우리에게 보상할 여유 또한 있다고 생각해요. 여행에서 산 장신구들을 선물로 가져다 주긴 하지만, 우린 정말 현금을 받고 싶어요. 그들은 아이도 없고 가깝게 지내는 다른 이웃도 없어요.

What should we do? Please hurry because they have another trip coming up. -- POOPED-OUT PET SITTERS

우린 어떻게 해야 하죠? 그들이 곧 다른 여행을 가려고 하니 서둘러주세요.

DEAR POOPED OUT: Start checking around to see what professional house and pet sitters are charging for their services in your area. Then have a frank chat with these neighbors and inform them what the going rate is, and that rather than trinkets you could use the money. If they're smart, they'll compensate you because you have already proven that you are honest and reliable as well as close by.

부인께서 거주하시는 지역에서 전문적으로 집과 애완견을 돌보는 사람이 서비스 비용으로 얼마나 받고 있는지 확인해보세요. 그 후 그 이웃들과 진솔한 대화를 갖고 그들에게 통상적인 비용과, 장신구 보다는 현금을 받길 원한다는 것을 알려주세요. 만약 그들이 현명하다면, 당신은 가까운 곳에 살 뿐만 아니라 정직하고 믿을 만하다는 것이 이미 증명되었기 때문에 당신에게 보상을 할거에요.

■ Key Words

* mesh: to fit or work together 꼭 맞다

* wind up: to bring an activity, meeting etc to an end 끝내다

* compensate: to pay someone money because they have suffered injury, loss, or damage ~에게 보상하다

아침 지하철 훈남~알고보니[2585+무선인터넷키]

기사 URL이 복사되었습니다.

세상을 보는 균형, 한국일보Copyright ⓒ Hankookilbo 신문 구독신청

LIVE ISSUE

기사 URL이 복사되었습니다.

댓글0

0 / 250
중복 선택 불가 안내

이미 공감 표현을 선택하신
기사입니다. 변경을 원하시면 취소
후 다시 선택해주세요.