읽는 재미의 발견

새로워진 한국일보로그인/회원가입

  • 관심과 취향에 맞게 내맘대로 메인 뉴스 설정
  • 구독한 콘텐츠는 마이페이지에서 한번에 모아보기
  • 속보, 단독은 물론 관심기사와 활동내역까지 알림
자세히보기
[Screen English] 워크샵이 있어서 왔어
알림
알림
  • 알림이 없습니다

[Screen English] 워크샵이 있어서 왔어

입력
2008.10.20 00:16
0 0

I was in town giving a workshop

88. INT. PRINSETON HOUSE

NASH: Have you met Harvey?

내쉬: 하비 만났어?

SOL: (leans a bit forward) Umm, I... John, there's no....

솔: (약간 앞으로 숙인 채) 어, 존, 하비라는 친구는 없었…….

NASH: Relax. It's okay. There's no point in being nuts if you can't have a little fun.

내쉬: 웃자고 해본 소리야. 괜찮아. 우습지 않으면 머리가 돌 필요는 없는데.

SOL: Jesus Christ, John. I should have known.

솔: 놀랐잖아, 존. 넌 정말 알아줘야 해.

Sol sits. Alicia emerges and places two pills and a glass of water on the table.

솔은 앉는다. 앨리샤가 나타나 2개의 알약과 물 한잔을 테이블 위에 놓는다.

ALICIA: Here you go.

앨리샤 : 자, 여기요.

NASH: I can take those later.

내쉬: 나중에 먹을 게.

ALICIA: You're supposed to take them now. (to Sol) Can I bring you something?

앨리샤: 지금 먹어야 되요. (솔에게) 마실 것 좀 갖다 드릴까요?

SOL: I'm okay.

솔: 괜찮아요.

ALICIA: Okay.

앨리샤: 알았어요.

A beat. Then John swallows his medication. Alicia heads back into the house. Sol watches her go.

잠시. 그리고 나서 내쉬가 약을 먹는다. 앨리샤가 집 안으로 들어간다. 솔은 그녀가 가는 것을 지켜본다.

SOL: So, um...yeah. I... I was in town giving a workshop. I go back tonight. You know, Bender, he really wanted to stop by and you know, see you. You know, say hi.

솔: 나… 나 워크숍이 있어서 여기 왔어. 오늘 밤에 돌아가. 알겠지만 벤더도 진심으로 잠깐 들러서 널 보러 오려고 했어. 안부 전하라고 했어.

NASH: Squeamish?

내쉬: 너무 놀랐지?

SOL: Yeah.

솔: 그래.

NASH: I suppose I would be, too. But alas, I am stuck with me. I'm trying to solve the Riemann hypothesis.

내쉬: 나도 그래. 아아, 갇혀 있어. 리만 가설을 풀고 있어.

SOL: Uh-huh. Oh, yeah?

솔: 어, 그래?

Nash slides his notepad over to Sol, his eyes sad. Sol takes a look at it.

내쉬가 공책을 솔에게 건넨다. 그의 눈은 슬프다. 솔은 그것을 받아서 본다.

NASH: I figured if... if I dazzle them, they will have to reinstate me. But it's difficult with the medication, because it's hard to see the solution.

내쉬: 내 생각에 그분들을 놀라게 하면 나를 복직시켜 줄 거야. 약 때문에 해답을 구하기가 어려워.

▲ Key Words

nut: a crazy person 미친 사람

ex) The guy's a complete nut.(그 작자는 완전히 미치광이이다.)

pill: a small ball or tablet of medicine, for swallowing 알약

ex) A pill of tranquilizer relaxed me.(신경 안정제를 한 알 먹었더니 기분이 느긋해졌다.)

hypothesis: a statement or proposition assumed to be true for the sake of argument 가정, 가설

ex) Let us act on the hypothesis that he is honest.(그가 정직하다는 가설에 따라 행동하자.)

dazzle: to impress someone greatly by one's beauty, charm, skill, etc 놀라게 하다

ex) She was dazzled by her first sight of the ancient city.(그녀는 그 고대도시를 보고 첫눈에 압도당했다.) r

einstate: to restore someone or something to, or re-establish them in, a position, status or rank which they formerly held 복직시키다, 복권시키다, 복위하다

ex)People are against any move to reinstate the war

criminals as national heroes.(국민들은 전범자들을 국가적 영웅으로 복권시키는 어떠한 조치에도 반대하고 있다.)

해설:

내쉬와 솔이 대화하는 장면이다. 기본 동사를 활용한 유용한 표현들을 배울 수 있다. Here you go. I can take those later. You're supposed to take them now. 내쉬는 약물 치료에 의존하는 신세다. 영어에서 is going to, is planning to, is supposed to, is about to 등은 가까운 미래를 나타낸다. ex) He is about to leave the office.(그는 막 사무실을 떠나려고 한다.)

So, um...yeah. I... I was in town giving a workshop. I go back tonight. You know, Bender, he really wanted to stop by and you know, see you. You know, say hi. '강연을 하다'를 give a speech라고 한다. 강연의 목적이 세상을 변화시키는 것(Make a difference in the world)이기 때문에 동사 give를 사용한다는 점을 알아두자. Give에는 본문에서 처럼 '개최하다'라는 의미도 있다. ex)They sometimes give garden parties.(그들은 종종 가든 파티를 연다.) 말을 할 때는 준비할 시간이 별로 없기 때문에 You know, Well, Um, So, Actually 같은 보조어구를 사용하면 효과적이다.

I figured if... if I dazzle them, they will have to reinstate me. 요즘 미국 금융 시장 불안으로 일자리를 걱정하는 미국인들이 많아졌다. '해고'는 laid off, fire, dismiss, let~go, give pink slips 등을 사용한다. ex) His employer dismissed him. 그의 고용주는 그를 해고했다. 내쉬의 인생에 좋은 날이 다시 올까.

■ Mom bears burnt of daughter's anger over parent's divorce (부모의 이혼에 대한 딸의 분노를 견디고 있는 엄마)

DEAR ABBY: My husband cheated on me, so I decided to end the marriage. I didn't tell anyone the true reason behind the divorce because I wanted to keep it private.

My 14-year-old daughter is extremely angry with me and blames me for the divorce. Her father can do no wrong in her eyes. I have custody, and our house has become a war zone.

So far, I have revealed no details to her except that we both love her and our marriage simply did not work out. I am tempted to tell her the truth, hoping we can call a truce and try to get our relationship back on track. Is this a bad idea? -- WANTS TO DISCLOSE

제 남편은 바람을 피웠고, 그래서 저는 이혼하기로 결심했어요. 저는 비밀로 하고 싶었기 때문에 이혼한 진짜 이유를 아무에게도 말하지 않았어요.

제 14살 난 딸은 제게 무척 화가 나 있고 이혼을 제 탓으로 돌려요. 제 딸이 보기에는 아버지가 잘못한 것은 없었지요. 제가 딸의 양육권을 갖고 있기 때문에 저희 집은 전쟁터가 됐어요.

지금까지는 우리 둘 다 딸을 사랑하고, 결혼 생활이 잘 풀리지 않았다는 것 외에는 자세한 사항을 밝히지 않았어요. 저는 딸에게 사실을 말해서, 휴전을 하고 관계를 원상태로 되돌려 놓고 싶은 충동이 생겨요. 별로 안좋은 생각인가요?

DEAR WANTS: I understand the temptation to unload, but yield to it only if there is no other way. If you and your husband are on speaking terms -- and for your daughter's sake, I hope you are -- schedule some time for the three of you to get together and talk about the divorce. At that time, HE should reinforce to her that the divorce was mutual, and you should not be blamed for it.

P.S. If there is one particular woman involved, your daughter will be meeting her pretty soon. Many 14-year-olds are quite worldly these days, and she'll likely draw the right conclusions herself.

짐을 덜고 싶은 부인의 유혹을 이해하지만, 다른 방법이 없을 때만 그 유혹에 넘어가세요. 부인과 남편이 대화를 하는 사이라면 - 딸을 위해서 그러길 바래요 - 셋이서 이혼에 대해 얘기할 시간을 마련하세요. 그 때 남편이 이혼은 공동의 의견에 따라 이루어진 것이라는 것을 강조해야 하고, 부인이 이혼 때문에 비난을 받을 필요는 없어요.

P.S. 만약 다른 여성이 연관 되어 있으면 딸이 그 여성을 곧 만나게 될 거예요. 요새 열네 살인 아이들은 세상 물정에 밝기 때문에, 딸이 알아서 올바른 결론을 내릴 거에요.

DEAR ABBY: My grandmother died recently after being hospitalized for more than a year. My boyfriend, "Tom," has a sister who is a registered nurse at the hospital where Gramma was staying. "Gail" was one of my grandmother's nurses and would often tell Tom about the treatments. It bothered me because I felt it was a breach of confidentiality, and I sometimes wondered if she discussed Gramma's condition with others as well.

The day Gramma died, I was working. Tom came to the restaurant where I work to give me the sad news. I became emotional and asked Tom how he knew. He explained that Gail had called him.

I understand that Tom wanted me to hear the news in person, but my family had decided they would wait to tell me until after I got home from work that evening, which is what I would have preferred.

Gail may not have meant any harm, but I don't believe what she did was right or fair. Should I report her to the hospital? I am still furious about it. -- SAD AND CONFUSED IN MASSACHUSETTS

제 할머니는 최근 1년 이상 병원에 입원하신 후에 세상을 떠나셨어요. 제 남자친구 "톰"은 여동생이 있는데, 할머니가 계셨던 병원의 정식 간호사에요."게일"은 할머니의 간호사 중 한 명이었고 톰에게 치료에 대해 가끔 말하고는 했어요. 저는 이것이 기밀정보를 침해한 거라고 생각했기 때문에 마음이 불편했어요. 그리고 다른 사람과도 할머니의 상태에 대해 얘기를 했는지 의문이 들더라고요.

할머니가 돌아가신 날, 저는 일을 하고 있었어요. 톰은 제가 일하는 음식점에 와서 슬픈 소식을 전했어요. 저는 감정적이 되었고 톰에게 어떻게 알았는지 물어봤어요. 톰은 게일이 전화했다고 설명했어요.

저는 톰이 제가 그 소식을 직접 듣기를 바랬던 것은 이해하지만, 가족들은 제가 일을 마치고 저녁 때 집에 돌아올 때까지 기다리기로 결정 했었요. 그리고 제게도 그게 나았을 거에요.

나쁜 의도는 없었겠지만, 게일이 한 행동이 옳거나 적절하지 않았다고 생각해요. 게일을 병원에 신고할까요? 저는 아직도 화가 나 있어요.

DEAR SAD AND CONFUSED: Yes, you should. The administrators need to know that the patient privacy policies they have in place are being violated, since an employee who would do this to you is likely to be doing it to others, which could lead to a lawsuit. However, you should be prepared for the fact that reporting your boyfriend's sister will probably end the romance.

네 그렇게 하는 게 좋을 거 같아요. 관리자들이 환자 개인 정보 정책이 위반되고 있다는 사실을 알아야 해요. 왜냐하면 아가씨에게 이런 행동을 할 사람은 다른 사람에게도 똑같은 행동을 할 것이고, 결국 소송으로 이어질 수도 있어요. 그러나 남자친구의 동생을 신고하면 연애 관계가 끝날 수도 있다는 사실을 명심하세요.

▲ Key Words

*bear the brunt of: bear the main burden ~의 비난을 정면으로 받다

*call a truce: make an agreement between enemies to stop fighting or arguing for a short time 휴전하다

*back on track: go back to the intended or proper course 정상으로 되돌리다

*worldly: experienced in human affairs 세상 물정을 아는, 세속적인

*confidentiality: discretion in keeping secret information 기밀성

아침 지하철 훈남~알고보니[2585+무선인터넷키]

기사 URL이 복사되었습니다.

세상을 보는 균형, 한국일보Copyright ⓒ Hankookilbo 신문 구독신청

LIVE ISSUE

기사 URL이 복사되었습니다.

댓글0

0 / 250
중복 선택 불가 안내

이미 공감 표현을 선택하신
기사입니다. 변경을 원하시면 취소
후 다시 선택해주세요.