White House, Lawmakers to Seek New Bailout Deal
WASHINGTON (AP) _ Top congressional and White House officials, stunned when the House of Representatives rejected a massive rescue plan for the U.S. economy, scrambled to structure a new bailout proposal that would attract reluctant lawmakers and still soothe the unnerved financial markets.
* scramble to do sth: 어려운 일을 신속히 하려고 하다 ( = try to do sth difficult very quickly)
* unnerved: 불안한, 놀란 ( = upset or frightened; feel nervous)
워싱턴 (AP) _ 하원이 미국 경제를 위한 대규모 구제안을 거부해 대경실색을 한 의회 및 백악관 고위 관리들은 못마땅해 하는 의원들을 끌어들이고 아직도 불안한 금융시장을 진정시킬 새로운 구제안을 만들어 내려고 안간힘을 썼다.
``Doing nothing is not an option'' House Majority Leader Steny Hoyer said after seeing the $700 billion emergency package for the nation's financial system fail 228-205 on Monday (Sept. 29).
스테니 호이어 하원 다수당인 민주당 원내 대표는 9월 29일 월요일 국내 금융제도를 살리기 위한 7,000억 달러에 달하는 긴급 종합대책이 228대 205로 부결되는 것을 지켜본 후 "아무것도 안 하는 게 대안은 아니다"고 말했다.
With the House not scheduled to meet again until Thursday, congressional leaders and Bush administration officials promptly sought to assess what types of changes could win over enough votes
to guarantee success. President George W. Bush planned to make a statement on the rescue plan at 8:45 a.m. EDT (1245). The outcome of Monday's vote fed a huge sell-off in the stock market, sending the
Dow Jones Industrial Average into its biggest single-day plunge, dropping 777 points.
* seek to do sth: ~하려고 애를 쓰다 = try to achieve or get sth)
Ex) Local schools are seeking to reduce the dropout rate.
* guarantee sth: ~을 확실하게 하다, 보증하다 ( = make it certain that sth will happen)
Ex) In movies, talent by no means guarantees success. (영화에서 재능이 결코 성공을 보증 하지는 않는다.)
* win sb/sth over: 자기편으로 끌어들이다 ( get sb's support by persuading him)
Ex) We'll be working hard over the next 10 days to win over the undecided voters.
하원은 목요일까지 재회합을 가질 계획이 없는 상태에서 의회 지도부와 백악관 관리들은 즉각적으로 어떤 형태로 수정해야 확실하게 성공하기 위한 표를 충분히 끌어들일 수 있는가를 판단하려고 애를 썼다. 조지 W. 부시 대통령은 아침 8시 45분 구제안에 대한 성명을 발표할 계획이었다. 월요일의 투표 결과는 주식시장에서 대량 투매를 일으켜 다우존스 산업 평균지수를 하루 낙폭 최대인 777포인트 떨어졌다.
The carnage spread Tuesday to Asia, with all major stock markets in the region tumbling sharply
amid heightened fears of a broader global financial crisis.
*carnage: 대량학살(= when a lot of people are killed and injured, especially in a war)
Ex) a scene of terrible carnage (아수라장)
이 대량학살은 화요일 아시아로 확산돼, 세계적으로 폭넓게 금융위기가 일어날지 모른다는 우려가 고조되는 가운데 이 지역 주요 주식시장들이 모두 곤두박질쳤다.
The House vote and the market's terrified reaction shook Washington and New York centers of power, but no immediate solution seemed at hand.
* at hand: 일어날 것 같은 (= likely to happen soon)
Ex) Recent economic performance suggests that a major crisis is at hand. (최근의 경제적 성과는 큰 위기가 일어날 것 같다는 것을 시사해 주고 있다.)
하원의 투표 결과와 시장의 엄청난 반응은 워싱턴과 뉴욕의 권력 핵심부를 뒤흔들었으나 즉각적인 해결책이 나올 것 같지는 않았다.
The bill's failure came despite furious personal lobbying by President Bush and support from House leaders of both parties.
* furious: 맹렬한 (= done with a lot of energy, effort)
부시 대통령 개인의 맹렬한 로비와 양당 하원 지도부의 지지에도 불구하고 법안 통과에 실패했다.
But the legislation was highly unpopular with the public, ideological groups on the left and the right organized against it, and Bush no longer wielded the influence to leverage tough votes.
* wield the influence: 영향력을 행사하다
그러나 이번 법제화는 대중과 이를 반대해 조직된 좌우익 이념 집단들에게 인기가 너무 없었으며 부시 대통령은 쉽지않은 투표에 힘을 실어주기 위한 영향력을 행사하지 못했다.
Even pressure in favor of the bill from some of the biggest special interests in Washington, including the U.S. Chamber of Commerce and the National Association of Realtors, could not sway enough votes.
* sway: 돌려놓다
미 상공회의소와 전국부동산협회를 포함 워싱턴의 최대 특수 이해 집단들 중 일부에서 이 법안을 지지하라는 압력을 넣었음에도 불구하고 표를 충분하게 돌릴 수 없었다.
The legislation the administration promoted would have allowed the government to buy bad mortgages and other deficient assets held by troubled financial institutions. If successful, advocates of the plan believed it would help lift a major weight off the already sputtering national economy.
* lift a weight off: 무거운 것을 덜어내다
행정부가 발의한 법제화는 정부가 곤경에 빠진 금융기관들이 보유하고 있는 불량 주택 담보 대출과 그 밖의 부실 자산을 사들이도록 되어 있었다. 성공했다면 이 계획의 지지자들은 이미 꺼져가고 있는 국가 경제에서 주요 부담을 덜어내는 데 도움이 될 것으로 믿었다.
Treasury Secretary Henry Paulson emerged after the vote and warned of a credit crunch that would affect American businesses and said families would find it harder to get student loans and car loans.
* credit/ cash/budget/financial crunch: 신용/현금/예산/금융 경색
헨리 폴슨 제무장관은 투표 후 나타나 미국 업계에 미칠 신용 경색을 경고하면서 가계는 학자금 융자와 승용차 구입 융자를 받기가 더 어려워질 것이라고 말했다.
``We need to work as quickly as possible,'' he said gravely. ``We need to get something done.''
그는 "가능한 한 신속하게 처리할 필요가 있다"며 "뭔가가 조치가 취해져야 한다"며 침울하게 말했다.
The sense of urgency was not universal. Many opponents of the bill argued that the package amounted to a too-costly commitment of taxpayer money to bail out financial institutions for their own mistakes.
* amount to: 해당하다 ( = has the same effect)
Ex) The court's decision amounts to a not guilty verdict. (법원의 결정은 무죄 평결과 똑 같다.)
긴박감은 보편성이 없었다. 이 법안에 대한 많은 반대론자들은 이 종합 대책이 자신들의 잘못으로 당한 금융 기관들을 구제하기 위해 납세자들의 돈을 쓰겠다는 너무 대가가 큰 약속에 해당한다고 주장했다.
Rep. Dean Heller, a Nevada Republican, offered a typical sentiment. ``I cannot with good conscience put Nevada's taxpayers on the hook for the foolish excesses of Wall Street,'' he said. ``Congress should pass legislation that protects the taxpayer, assists with bad assets and allows the market to correct itself.''
* assist (sb) with/in sth: ~가 ~을 하는 것을 돕다 ( = help sb do sth)
* Ex) You will be employed to assist in the development of new equipment.
네바다주 공화당 출신의 딘 헬러 하원 의원은 특유한 소감을 내 놓았다. 그는 "양심을 가지고 바보스럽게 과도했던 월가를 위해 네바다 납세자들을 궁지에 넣을 수는 없다"며 "의회는 납세자를 보호하고 불량 자산을 돕고 시장이 스스로 잘못을 시정하도록 하는 법을 통과시켜야 한다"고 말했다.
아침 지하철 훈남~알고보니[2585+무선인터넷키]
기사 URL이 복사되었습니다.
댓글0