읽는 재미의 발견

새로워진 한국일보로그인/회원가입

  • 관심과 취향에 맞게 내맘대로 메인 뉴스 설정
  • 구독한 콘텐츠는 마이페이지에서 한번에 모아보기
  • 속보, 단독은 물론 관심기사와 활동내역까지 알림
자세히보기
[World News] 아시아의 여러 곳, 유네스코 세계유산 지위 획득
알림
알림
  • 알림이 없습니다

[World News] 아시아의 여러 곳, 유네스코 세계유산 지위 획득

입력
2008.07.14 00:18
0 0

Asian Sites Win UNESCO World Heritage Status

QUEBEC CITY (AFP) _ A Hindu temple in Cambodia, two historic Malaysian trading towns and an early agricultural site from Papua New Guinea were added to UNESCO's World Heritage List on Monday (July 7).

퀘벡시티(AFP)_ 캄보디아에 위치한 힌두교 사원, 말레이시아에 있는 역사상의 2개 무역 소도시 및 파푸아 뉴기니의 초기 농업 유적지 한 곳이 월요일(7월 7일) 유네스코 세계유산 목록에 추가됐다.

Honored were the 11th century Preah Vihear temple site, perched on a mountaintop on the Thai-Cambodian border; the cities of the Straits of Malacca, Melaka and George Town in Malaysia; and the Kuk Early Agricultural Site in Papua New Guinea, which marks the country's first entry on the list.

등재 영예를 차지한 것은 태국과 캄보디아 국경의 산 정상에 자리잡고 있는 11세기의 프레아 비헤아르 사원, 말레이시아의 말라카해협에 있는 멜라카와 조지 타운, 그리고 파푸아 뉴기니의 최초 등록지로 쿠크 초기 농경 유적지이다.

The UNESCO committee has been meeting in this oldest of Canadian cities since Wednesday to consider adding to its coveted list of protected architectural and natural wonders.

유네스코 위원회는 보호 대상으로 건축물 및 경이로운 자연이라는 선망받는 목록에 후보지를 추가하기 위해 지난 수요일부터 캐나다의 고도인 퀘벡에서 회의를 하고 있다.

A total of 45 new sites were vying for inclusion on the list this year at the meeting that ends on Thursday, but few are more controversial than the Preah Vihear temple.

*few are more controversial than: ~보다 논란을 더 많이 일으킨 것은 없다

목요일 끝나는 이 회의에서 총 45곳이 금년 이 목록에 새로 들어가기 위해 경쟁을 벌였으나 프레아 비헤아르 사원만큼 논란 대상이 됐던 곳은 거의 없다.

Last week, Cambodia deployed riot police to protect the Thai embassy for fear that a border dispute over the temple could spark violent protests.

* riot police: 폭동진압 경찰 (= police whose job is to stop riots)

Ex) Riot police fired tear gas into the crowd. (폭동진압 경찰은 군중에 최루탄을 발사했다.)

* for fear that/of: ~가 두려워 (= because sb worried that sb will make sth happen)

Ex) She finally ran away for fear that he would kill her. (그가 자신을 죽일까 봐 그 여자는 결국 도망쳐 버렸다.)

* border dispute: 국경 분쟁

지난주, 캄보디아는 이 사원 관련 국경 분쟁이 폭력 시위로 번질 것을 우려, 주캄보디아 태국대사관을 보호하기 위해 폭동진압 경찰을 배치하였다.

The move came after Thailand suspended its endorsement of Cambodia's bid for the U.N. cultural agency UNESCO to grant the long-disputed Preah Vihear temple World Heritage status.

* endorsement: 공식적인 지지(= expression of formal support or approval for sb or sth)

Ex) The Prime Minister is unlikely to endorse this view. (총리는 이 같은 견해를 지지하지 않을 것 같다.)

이 같은 움직임은 캄보디아가 유엔문화기관인 유네스코에게 오랜 분쟁에 휩싸여 있던 프레아 비헤아르 사원을 세계 유산 목록에 등록하기 위한 신청했는데 이에 대한 지지를 태국이 유보하면서 일어났다.

Security forces were also mobilized to protect Thai-owned businesses in the capital Phnom Penh.

* security forces: 경비병, 보안군

경비병들 또한 수도인 프놈펜에 있는 태국인 소유의 회사들을 보호하기 위해 동원되었다.

In 1962, the dispute over the 11th century temple went before the World Court, which ruled that the temple belonged to Cambodia although the main entrance lies at the foot of a mountain in Thailand.

분쟁에 휘말린 11세기 사원은 1962년 국제사법 재판소 심판대에 올라, 비록 정문이 태국측 산기슭에 있어도 사원은 캄보디아 소유라는 판결이 내려졌다.

The long-standing row appeared resolved last month, after Thailand endorsed Cambodia's plan to seek World Heritage status at a UNESCO meeting in Canada this week.

* long-standing: 해묵은 ( = having continued or existed for a long time)

Ex) a long-standing feud between the two families (양가문의 해묵은 불화)

이 해묵은 분쟁은 금주 캐나다 유네스코 회의에서 세계 유산 지위를 얻으려는 캄보디아의 계획을 태국이 지지해 준 지난 달 일단락 되는 듯 했다.

But the deal sparked a political controversy in Thailand, and last week Cambodia closed the mountaintop temple after more than 100 Thais marched to the compound to protest the deal. A Thai court then forced the government to suspend its endorsement of the plan.

* spark a political controversy: 정치쟁점으로 번지다

* deal: 합의 (= agreement; arrangement)

그러나, 이 합의가 태국에서 정치 쟁점으로 번져 지난 주 100 여명의 태국인들이 이 합의에 대한 항의시위를 벌이기 위해 이 산 정상의 사원 경내까지 행진해 들어오려 하자 캄보디아는 사원 문을 잠가버렸다. 그러자 정부에게 지지를 유보하라고 압력을 넣는 태국 법원도 나타났다.

Italian Ambassador Francesco Caruso, special advisor to the director general of UNESCO, told AFP the listing was not meant to prejudice the ongoing dispute.

* prejudice sth: ~에 좋지 않은 영향을 주다 ( = have a bad effect on the situation of sth)

Ex) He refused to comment, saying he did not wish to prejudice the outcome of the talks. (그는 회담 결과에 좋지 않은 영향을 주기를 바라지 않는다며 논평을 거부했다.)

유네스코 사무총장의 특별고문인 이탈리아 프란체스코 카루소 대사는 AFP와의 인터뷰에서 유산등록이 현재의 분쟁에 좋지 않은 영향을 주기 위한 목적이 아니라고 밝혔다.

Rather, it was hoped the designation might be amended in the future to a bi-national listing of the temple and its contested landscape.

그는 오히려 장래에는 사원과 주위의 분쟁에 휩싸여 있는 경관을 두 나라 공동 등재유산으로 수정되길 바란다고 밝혔다.

“It could become a mixed natural and architectural site; the door is open. The Cambodians negotiated a listing that opens the door to such future harmony. The Thais are demanding it now,” he said, noting both governments were heavily consulted in the wording.

* open the door to: ~을 가능하게 하다. 문호를 개방하다

그는 자구(字句) 하나하나에 양국 정부의 의견을 엄청나게 반영했다며, “이는 자연과 건축물의 복합 유산이 될 수도 있으며 문 또한 열려 있습니다. 캄보디아 국민은 그와 같은 미래의 화합을 가능하게 하는 등재에 합의했습니다. 그러나 태국인들은 지금 당장 그걸 요구하고 있습니다”라고 말했다.

아침 지하철 훈남~알고보니[2585+무선인터넷키]

기사 URL이 복사되었습니다.

세상을 보는 균형, 한국일보Copyright ⓒ Hankookilbo 신문 구독신청

LIVE ISSUE

기사 URL이 복사되었습니다.

댓글0

0 / 250
중복 선택 불가 안내

이미 공감 표현을 선택하신
기사입니다. 변경을 원하시면 취소
후 다시 선택해주세요.