읽는 재미의 발견

새로워진 한국일보로그인/회원가입

  • 관심과 취향에 맞게 내맘대로 메인 뉴스 설정
  • 구독한 콘텐츠는 마이페이지에서 한번에 모아보기
  • 속보, 단독은 물론 관심기사와 활동내역까지 알림
자세히보기
[Screen english] 세상은 여기 위에서 보면 아주 달라 보이지
알림
알림
  • 알림이 없습니다

[Screen english] 세상은 여기 위에서 보면 아주 달라 보이지

입력
2008.02.20 00:28
0 0

The world looks very different from up here.

KEATING’S CLASSROOM - DAY

Keating leaps up onto his desk.

키팅의 교실. 낮

키팅이 책상 위로 올라선다.

KEATING: Why do I stand up here? Anybody?

CHARLIE: To feel taller.

KEATING: (ringing the bell on his desk with his foot) No! Thank you for playing, Mr. Dalton. I stand upon my desk to remind myself that we must constantly look at things in a different way.

키팅: 내가 왜 여기에 올라 섰니? 아는 사람?

찰리: 키 큰 기분을 내려구요.

키팅: (책상 위의 종을 발로 치면서) 틀렸네! 달톤군, 응해 줘서 고맙다. 내가 책상에 올라선 이유는 사물을 항상 다른 시각으로 봐야 한다는 것을 상기시키기 위해서란다.

Keating glances around the classroom from atop the desk.

키팅은 책상 위에서 교실을 둘러본다.

KEATING: You see, the world looks very different from up here. You don’t believe me? Come see for yourself. Come on. Come on!

키팅: 세상은 여기 위에서 보면 아주 달라 보이지. 믿지 못하겠니? 이리 와서 직접 보거라. 자, 어서.

The boys begin to get out of their chairs toward Mr. Keating’s desk. One by one the boys climb on top of Keating’s desk, look around, and jump down.

아이들이 의자에서 일어나 키팅 선생님의 책상 쪽으로 나오기 시작한다. 소년들은 한사람씩 차례대로 키팅의 책상 위에 올라가서, 주변을 둘러 보고는, 내려온다.

KEATING: Just when you think you know something, you have to look at it in another way. Even though it may seem silly or wrong, you must try! Now, when you read, don’t just consider what the author thinks. Consider what you think. Boys, you must strive to find your own voice. Because the longer you wait to begin, the less likely you are to find it at all. Thoreau said, “Most men lead lives of quiet desperation.” Don’t be resigned to that. Break out! Don’t just walk off the edge like lemmings. Look around you.

키팅: 어떤 것을 안다고 생각할 땐 그것을 다른 시각에서 보아야 한다. 비록 틀리고 어리석어 보일 지라도 시도를 해 봐야 한다. 자, 이제 너희들이 책을 읽을 때 저자가 무얼 생각했는지를 생각치 말고, 너희들이 생각하는 것이 무엇인지를 생각해 봐라. 얘들아, 너희 자신의 목소리를 찾도록 노력해야 한다. 늦게 시작하면 할수록 너희 목소리를 찾을 수 있는 기회는 적어진다. 쏘로우가 말하길, “대부분의 사람들은 침묵의 절망 가운데 삶을 영위한다.”고 했다. 물러나지 말아라. 깨고 일어서라! 들쥐처럼 주변을 돌지만 말고 주위를 둘러봐라.

Key Words

leap: to jump or spring suddenly or with force 뛰어 오르다, 도약하다

ex) Look before you leap. 잘 보고 뛰어라(실행에 앞서 잘 살펴라.)

glance: to look quickly or indirectly at it or them 힐끗 보다

ex) I don’t read the whole paper. I just glance at the headlines.(나는 신문을 전부 읽지 않는다. 큰 표제만 훑어본다.)

author: someone who writes professionally 저자

ex) Dickens is my favourite author.(Dickens는 내가 가장 좋아하는 작가이다.)

strive: to try extremely hard; to struggle 노력하다, 애쓰다

ex) He always strives to be ahead of others in his class.(그는 학급의 누구에게도 지지 않으려고 항상 노력하고 있다.)

해설

키팅 선생의 명강의가 다시 시작되는 장면이다. 요즘 영어교육의 화제가 되고 있는 독창적(creative), 비판적인 사고(critical thinking)에 대해 배울 수 있다.

Why do I stand up here? Anybody? To feel taller. No! Thank you for playing, Mr. Dalton. I stand upon my desk to remind myself that we must constantly look at things in a different way.

키팅은 학습 목표를 세우고 학생들에게 전달할 때 일방적인 주입식 수업을 하지 않는다. 일단 호기심을 자아내는 행동을 곁들여 질문을 던지고 학생들의 반응을 이끌어 낸다. 독창적인 사고를 하기 위해서 일상적인 일도 다른 각도로 바라보라는 메시지를 던진다. 시중 학원에서 말하기를 가르칠 때 완전한 문장으로 말하라고 강조한다. 그러나 의사 소통이 최우선이라는 점을 고려하면 Does Anybody know, Because you want to feel taller 처럼 완전한 문장으로 말하지 않아도 좋다. 토막 영어로 충분하다. 하고 싶은 말이 생각나면 일단 자유롭게 단어, 구 단위로 표현해 보자.

You see, the world looks very different from up here. You don’t believe me? Come see for yourself. Come on. Come on!

먼저 행동으로 본을 보인 후 행동을 촉구한다. 좋은 교사는 지식의 전달 뿐 아니?동기 부여와 자극까지 제공해서 학생들의 인생에 긍정적인 변화를 일으킨다. Come on은 재촉할 때 사용하는 표현으로 Hurry up! Let’s go!, Shake it! 등도 사용할 수 있다.

Just when you think you know something, you have to look at it in another way. Even though it may seem silly or wrong, you must try! Now, when you read, don’t just consider what the author thinks. Consider what you think. Boys, you must strive to find your own voice.

비판적인 읽기(Critical reading)에 대해서 설명하고 있다. 저자의 주장을 무조건 받아들이고 암기하는 것이 아니라, 저자에게 질문을 던지고 자기만의 독창적인 사고를 통해 창의적인 말하기, 쓰기를 할 수 있게 되는 것이다.

■ Romantic feelings cloud best friends’ relationship(가장 친한 친구와의 우정에 먹구름을 드리우는 낭만적 감정)

DEAR ABBY: I’m an 18-year-old girl. Romantic relationships have never meant much to me. It’s fun to have someone to go to art galleries and coffee shops with, and to make out with in my car, but I don’t have a need to tie myself down. I have had a lot of nice “flings” during high school, but it was high school, and it’s time to move on.

My best friend of 11 years, “Mick,” happens to be a boy. We decided in middle school that our relationship would be strictly platonic. Last night, Mick kissed me and told me he is in love with me. I don’t feel the same. I’m not physically attracted to him. I tried to be nice and told Mick it would ruin our friendship, but he disagrees.

With any other guy, rejection is easy. But this is my best friend. Mick has low self-esteem when it comes to girls. If I say I’m not attracted to him, it’ll hurt his feelings.

I told Mick the truth about how I felt a long time ago. Do I have to be mean to get my point across? Here’s how I honestly feel: I love hanging out with him, but I find him repulsive-looking, and if he kisses me again he’s getting slapped. I’ve never been mad at him before. Can you please help me? -- “ASHLEY” IN CLEVELAND

저는 열 여덟 살 된 소녀예요. 제게는 낭만적인 관계가 큰 의미가 없어요. 미술관이나 커피숍에 같이 가고 차 안에서 키스할 사람이 있는 건 재미있지만 저를 구속시켜야 할 필요는 못 느끼고 있어요. 고등학교 때는 멋진 “연애”도 많이 해봤지만 그 때는 고등학생이었을 때고 이제는 철이 들 때가 됐어요.

제가 11년 동안 가장 친한 친구로 지내온 “믹”은 공교롭게도 남자예요. 저희는 중학교 때 저희 관계를 철저히 정신적인 관계로 규정했어요. 그런데 어젯밤 믹이 제게 키스를 하고 저를 사랑한다고 고백했어요. 전 믹에게 그런 감정이 없어요. 믹에게 육체적으로 끌리지도 않고요. 저는 친절하려고 노력하면서 믹에게 이러면 우리 우정에 금이 갈 거라고 말했지만 믹은 동의하지 않네요.

만일 다른 남자였다면 거절하기가 쉬웠을 거예요. 하지만 믹은 제 가장 친한 친구예요. 믹은 이성에 대해서는 자신감이 없어요. 제가 믹에게 끌리지 않는다고 말하면 마음에 상처를 받을 거예요.

저는 오래 전에 믹에게 제 감정에 대해서 솔직하게 말했어요. 제 말을 이해시키기 위해 못되게 굴어야 할까요? 제 솔직한 감정은 이래요. 믹과 어울리는 것은 정말 좋아요. 하지만 제 생각에 믹은 불쾌하게 생겼고 만약에 믹이 제게 또 다시 키스한다면 그때는 뺨을 맞게 될거예요. 전에는 믹에게 화난 적이 한번도 없었답니다. 저를 도와주실 수 있으세요?

DEAR “ASHLEY”: According to the letters I have received from men, most would prefer to be told the truth rather than be left hoping and dangling. You and Mick have different objectives. He wants romance; you want only friendship. It’s time for you both to widen your circle of friends.

It isn’t necessary to tell Mick that he’s “repulsive” or that the next time he makes a move on you, you’ll deck him. However, the sooner you tell him plainly that you consider him your best friend -- but nothing more -- and the “chemistry” isn’t there for you, the better off you’ll both be. Believe me, it’s a lot kinder than stringing him along for company.

제가 남자들로부터 받은 편지를 보면 남자들 대부분은 희망을 갖고 매달리는 상태로 내버려지는 것 보다 진실을 듣고 싶어합니다. 아가씨와 믹은 목표가 다르네요. 믹은 낭만을 원하고 아가씨는 오직 우정만을 원하니까요. 둘 다 교제의 범위를 넓힐 때가 된 것 같네요.

믹에게 “불쾌하다”거나 다음에 또 작업을 걸면 때려 눕히겠다고 말할 필요는 없어요. 하지만 솔직하게 믹에게 너를 가장 친한 친구로 생각하고 있지만 그 이상은 아니라는 사실과 둘 사이에 “서로에게 끌리는 마음”이 없다는 사실을 빨리 말할수록 둘 모두에게 더 좋을 거예요. 절 믿으세요. 그 편이 친구로 지내기 위해 믹을 속이는 것보다 훨씬 더 친절한 행동이에요.

■ Key Expressions

*fling: a brief sexual or romantic relationship (단기간의) 연애

*get across: succeed in communicating an idea or piece of information to sb 이해시키다

*hang out with sb: spend a lot of time with sb ~와 어울리다

*repulsive: extremely unpleasant to the senses or feelings 불쾌한

*dangle: offer sth good to sb, in order to persuade them to do sth 매달리다, 따라다니다

*chemistry: mutual attraction or sympathy 서로에게 끌리는 마음

*deck: hit sb so hard that they fall over (미속어) 때려 눕히다

*better off: happier, improved, more successful etc. 더 낫다

*string sb along: deceive sb for a long time by making them believe you will help them 속이다

기사 URL이 복사되었습니다.

세상을 보는 균형, 한국일보Copyright ⓒ Hankookilbo 신문 구독신청

LIVE ISSUE

기사 URL이 복사되었습니다.

댓글0

0 / 250
중복 선택 불가 안내

이미 공감 표현을 선택하신
기사입니다. 변경을 원하시면 취소
후 다시 선택해주세요.