읽는 재미의 발견

새로워진 한국일보로그인/회원가입

  • 관심과 취향에 맞게 내맘대로 메인 뉴스 설정
  • 구독한 콘텐츠는 마이페이지에서 한번에 모아보기
  • 속보, 단독은 물론 관심기사와 활동내역까지 알림
자세히보기
[World news] 고장난 첩보위성 금주 격추 계획
알림
알림
  • 알림이 없습니다

[World news] 고장난 첩보위성 금주 격추 계획

입력
2008.02.18 14:50
0 0

US to Shoot Down Broken Spy Satellite This Week

WASHINGTON (AP) Long before the public learned in late January that a damaged U.S. spy satellite carrying toxic fuel was going to crash to Earth, the government secretly assembled a high-powered team of officials and scientists to study the feasibility of shooting it down with a missile.

* spy satellite; 정찰 (첩보)위성

워싱턴 (AP) 독성 연료가 들어 있는 손상을 입은 미국 정찰 위성이 지구에 추락할 거라는 사실을 1월 말 국민이 알기 한참 전 정부는 비밀리에 미사일로 격추시키는 게 가능한지를 연구하기 위해 관리와 과학자들로 된 강력한 팀을 구성했다.

The order to launch the crash program came Jan. 4, according to defense officials who described Friday(Feb. 15) how it came to fruition for a final go-ahead decision by President Bush this week. The officials spoke to The Associated Press on condition they not be identified because of the sensitivity of the work.

* come (be brought) to fruition: 결실을 맺다, 실현되다(= be successfully put into action and completed)

* go-ahead: 허락(= permission to start doing sth)

Ex) The company has been given the go-ahead to build a new supermarket.

어떻게 금주 부시 대통령의 최종 허락 결정을 받는 결실을 맺게 됐는지를 금요일(2월 15일) 설명한 국방 관리들에 따르면 격추계획 착수 명령은 1월 4일 나왔다. 관리들은 일의 민감성을 들어 익명의 전제 하에 AP통신에 말했다.

The initial order was twofold: Assess whether shooting down the satellite with a missile was even possible, and at the same time urgently piece together the technological tools it would take to succeed.

* piece together 모든 정보를 이용하다(= use all information sb has about a situation)

처음 지시는 두 가지였다. 미사일로 위성을 격추하는 것이 가능한지와 동시에 성공하기 위해 취할 기술적인 방법을 긴급하게 이용할 수 있는지 였다.

In a matter of weeks, three Navy warships the USS Lake Erie, USS Decatur and USS Russell were outfitted with modified Aegis anti-missile systems, the ships’ crews were trained for an unprecedented mission, and three SM-3 missiles were pulled off an assembly line and given a new guidance system.

* USS: 미국 함정(= United States Ship)

* SM-3 (Standard Missile-3): 미국 해군의 해상기지를 기반으로 한 탄도미사일 방어 시스템의 일부로 개발됨.

수 주만의 일로, 해군 군함 세척 -이리호, 디케이터 그리고 러셀- 에 개조된 이지스 대(對)미사일 시스템을 갖추어 주었으며 이 배들의 승무원들은 전례 없던 임무를 위한 훈련을 받았으며 SM-3 미사일 3기를 조립라인에서 빼내 신형 유도시스템이 부가되었다.

The decision to attempt a shootdown was disclosed by the Pentagon on Thursday. On Friday officials said it could happen next week, shortly after the space shuttle Atlantis returns from its current voyage at midweek. Officials want the Atlantis to be home to avoid the risk of being hit with satellite debris.

격추 시도 결정은 목요일 국방부에 의해 공개됐다. 금요일 관리들은 이는 우주왕복선 아틀란티스호가 주 중반에 현재의 우주 여행에서 귀환한 직후인 다음주 일어날 수도 있다고 말했다. 관리들은 아틀란티스호가 위성 파편을 맞는 위험성을 피하기 위해 귀환하기를 원하고 있다고 말했다.

Lt. Gen. Carter Ham, director of operations for the Joint Chiefs of Staff, told reporters at the Pentagon on Friday that it’s difficult not only to hit the satellite but even to know the best time to shoot.

합참 작전국장인 카터 햄 중장은 금요일 국방부에서 기자들에게 위성을 맞추는 것 뿐 아니라 최적의 격추 시각을 안다는 것은 어렵다고 밝혔다.

“It’s a bit of an imprecise science at this point,” Ham said.

햄국장은 “현 시점에서는 부정확한 과학의 일부에 불과하다”고 말했다.

With an eye to the possibility that the missile effort will fail, the government has placed six rescue teams across the country to be prepared to act if the satellite hits the United States, according to a Federal Emergency Management Agency memo dated Feb. 14 and obtained by The Associated Press.

* with an eye to (doing) sth: ~을 목적으로(= having sth as one’s aim or purpose)

Ex) Most novels are published with an eye to commercial success. (소설 대부분이 상업적인 성공을 목적으로 출판된다.)

AP가 입수한 2월 14일자 연방재난방재청 메모에 따르면, 미사일 격추 노력이 실패한다는 가능성을 상정하고 정부는 이 위성이 미국에 떨어질 경우 조치를 취하기 위해 전국에 6개 구조대를 배치했다.

The spacecraft contains 1,000 pounds of hydrazine in a tank that is expected to survive re-entry and a fuel tank liner made of beryllium.

* hydrazine: 히드라진 (환원제, 로켓연료용)

우주선은 대기권 재진입시 견뎌낼 1,000 파운드의 히드라진이 들어 있는 탱크와 벨륨으로 만든 연료탱크 안창이 들어있다.

FEMA has prepared a guide for emergency responders that includes information about hydrazine and beryllium. The agency warns officials not to pick up any debris or provide mouth-to-mouth resuscitation to anyone who has inhaled hydrazine or beryllium.

* first/emergency responder: 응급 조치자(= a member of the police, fire, or medical services who has been specially trained to be the first person to go to a very serious accident or to an extremely dangerous and unexpected situation that must be dealt with quickly)

* resuscitation: 소생법법(= bringing sb back to life or consciousness)

방재청은 히드라진과 벨륨에 관한 정보가 들어 있는 응급조치자들을 위한 안내서를 준비했다. 방재청은 관리들에게 파편을 줍지 말고 히드라진이나 벨륨을 들이마신 사람 어느 누구에게도 인공호흡법을 쓰지 말라고 경고했다.

The AP first reported on Jan. 26 that the U.S. satellite had lost power and was going to crash to Earth by early March. Normally the government would simply let a dying spacecraft fall on its own, with minuscule odds that it would land in a populated area. But in this case, Bush was persuaded by advisers that it would be worth trying to shoot it down to reduce the risk from the on-board toxic fuel.

AP는 지난 1월 26일 미 위성이 힘을 잃어 3월 초까지 지구에 추락할 거라고 처음 보도했다. 일반적으로 정부는 인구밀집 지역에 내려앉을 확률이 거의 없어 생명이 다해가는 위성은 스스로 떨어지도록 하곤 했다. 그러나 이번의 경우는 자문진이 탑재된 독성 연료의 위험을 줄이기 위해 격추할 가치가 있다고 부시를 설득했다.

As a first of its kind, the shootdown scenario draws on a wide range of scientific and military technologies from ships and radar sites in the Pacific to high-powered telescopes in Hawaii and elsewhere, to a specially fitted Air Force plane and a Navy ship that snoops on missile tests.

* draw on/upon: 이용하다(= use information, experience, knowledge etc for a particular purpose)

Ex) His work draws heavily on learning theories of the 1980s. (그의 작품은 1980년대 학습 이론들에 심하게 의존했다.)

* snoop on: 샅샅이 뒤지다(= try to find out about sb’s private affairs by secretly looking in their house, examining their possessions etc)

Ex) reporters snooping on celebrities

이런 유형으로는 처음으로, 격추 시나리오는 태평양에 있는 배와 레이다기지에서부터 하와이와 그 밖의 지역에 있는 고성능 망원경과 특별히 딱 맞는 공군 비행기와 미사일 실험을 샅샅이 뒤지고 다닐 해군 함정에 이르기 까지 광범위한 과학 및 군사적 기술을 이용하게 돼 있다.

To kick off the planning, the government assembled a high-security team of about 200 people Navy scientists and missile defense experts, plus representatives of defense contractors Lockheed Martin and Raytheon, as well as scientists from the Johns Hopkins University Applied Physics Laboratory. Lockheed is the manufacturer of the Aegis system and Raytheon makes the SM-3 missile.

* high-security: 보안이 철저한

이 계획을 착수하기 위해 정부는 존스홉킨스대 응용물리학 실험실 과학자뿐 아니라 해군 과학자, 미사일 방어 전문가, 방위 산업 계약업자인 록히드 마틴사와 레이티온의 대표 등 200여명으로 구성된 보안이 철저한 팀을 조직했다. 록히드사는 이지스 시스템 제작자이고 레이티온은 SM-3 미사일을 만든 회사이다.

The Lake Erie, a cruiser that has participated in a dozen mostly successful tests to intercept a mock enemy missile in flight over the past six years, would take the first shot at the satellite at a distance of about 150 miles, just beyond the reach of Earth’s atmosphere.

지난 6년 비행중인 가상적(敵)의 미사일을 요격하기 위한 12 차례에 달하는 거의 성공적인 실험에 참여한 이리호호(號)가 하기로 돼 있다.

The SM-3 missile aboard the Lake Erie is equipped with a heat-seeking sensor that has been modified in order to enable it to zero in on the satellite, whose heat “signature” is smaller than that of a ballistic missile in flight.

* zero in on : ~에 주의를 집중하다(= direct all your attention towards a particular person or thing; home in on)

Ex) She immediately zeroed in on the weak point in his argument.

이리호호에 실려있는 SM-3 미사일은 위성에 집중할 수 있게 하기 위해 변형된 열 추적 감지기가 구비돼 있다. 이 위성의 열 ‘신호’는 비행중의 탄도미사일의 열보다 미약하다.

The SM-3 costs $9.5 million, not counting its one-of-a-kind modifications. It is designed to destroy its target not by detonating an explosive nearby but by slamming directly into the satellite at high speed.

* one-of-a-kind: 특이한, 독특한(= of the only one of a particular type of thing)

Ex) Each plate is handpainted and one of a kind. (각각의 접시는 손으로 칠해져 독특하다.)

SM-3 미사일은 특이하게 한 변형 비용은 계산하지 않고 950만 달러가 든다. 이는 근처에서 폭약을 폭발하는 게 아니라 직접 고속으로 위성에 부딪혀 목표물을 파괴하게 고안돼 있다.

기사 URL이 복사되었습니다.

세상을 보는 균형, 한국일보Copyright ⓒ Hankookilbo 신문 구독신청

LIVE ISSUE

기사 URL이 복사되었습니다.

댓글0

0 / 250
중복 선택 불가 안내

이미 공감 표현을 선택하신
기사입니다. 변경을 원하시면 취소
후 다시 선택해주세요.