Australia's New Leader Well Versed in Chinese Language
BRISBANE, Australia (AP) _ Australia’s Prime Minister-elect Kevin Rudd comes to power with some of the best foreign policy credentials around, including mastery of the Chinese language that stymies so many foreigners who tackle it.
* come to power: 정권(권력)을 잡다
* credentials: 자질, 자격 (= qualities; qualifications )
Ex) She has the perfect credentials for the job.
* around : 현존하는, 입수 가능한, 유통되는 (= available; in circulation)
Ex) She is one of the best singers around. (그녀는 현존하는 최고 가수 중 한 사람이다.)
* stymie: 방해하다 (= obstruct; prevent sb from doing sth)
* tackle: ~로 씨름하다 (= deal with or overcome a problem)
브리즈번, 호주 (AP) _ 케빈 러드 호주 수상 당선자는 많은 외국인들이 씨름하다가 좌절하는 중국어에 능통함으로써 외교 정책상 이용 가능한 최상의 자질로 정권을 잡았다.
But the Labor Party leader is a relative novice on other fronts, having never served in the national government. He has been an elected politician for nine years, relatively few for an Australian lawmaker.
* novice: 초보자 (= beginner)
Ex) Judy is a complete novice as a reporter.
* front: (특정) 분야 (= specified area of activity)
Ex) on domestic/ financial/education etc front (국내, 금융상의, 교육 등의 분야)
그러나 이 노동당 당수는 다른 분야에서는 상대적으로 초보자로, 연방정부에서 일한 적이 없다. 러드 당선자는 호주 의회의원으로서는 비교적 짧은 선출직 정치인으로 경력이 9년 밖에 되지 않았다.
He is a sum of contradictions _ partly because he seems to have made an effort to be.
* contradiction: 모순
러드는 모순 덩어리로, 부분적으로는 자신이 그렇게 되려고 애를 쓴 것 같기 때문이다.
After scoring an emphatic victory over longtime Prime Minister John Howard, Rudd, 50, looked excited and slightly embarrassed by the fuss as he made his first public appearance as the nation’s leader.
* an emphatic (overwhelming) victory: 압도적인 승리
* make one’s public appearance: 대중 앞에 나타나다
러드(50) 당선자는 장기 집권자인 존 하워드 수상에 압승한 후, 국가 지도자로 첫 대중 앞에 모습을 나타냈을 때 지지자들의 요란 법석에 흥분과 함께 다소 당황한 것처럼 보였다.
A crowd of 600 campaign volunteers chanted “Kevin, Kevin” as he took the stage at a convention center in his hometown of Brisbane, flanked by his wife, three children and son-in-law.
* take the stage: 무대에 올라서다
* be flanked by : ~를 양 옆에 세우다 ( = be placed on each side of sb)
Ex) The prisoner was flanked by the two detectives.
그가 부인, 세 자녀, 사위를 양 옆에 대동하고 고향인 브리즈번의 한 컨벤션센터의 무대에 올라서자 600명의 선거운동 자원봉사자들이 “케빈, 케빈”하며 외쳤다.
Comedians have been scoffing for months at the idea that someone with such a supposedly “nerdy” name as Kevin could be prime minister.
* scoff at: ~을 비웃다
* nerdy: 판에 박힌, 우스꽝스러운 (= stereotype, stupid, ridiculous)
수개월 동안 코미디언들은 케빈처럼 아마도 그렇게 “우스꽝스러운” 이름을 가진 사람이 수상이 될 지도 모른다는 생각을 비웃어왔다.
“OK guys,” were his first simple words to the Australian public as prime minister-elect as he gestured for quiet.
조용히 해달라는 손짓을 하며 수상 당선자로 그가 호주국민에게 한 첫 간단한 말은 “여러분들 좋아요”였다.
Rudd is known as extraordinarily intelligent and articulate_critics say arrogant _ but he has learned during a brief political life that sometimes that should be toned down.
* arrogant: 거만한
* be toned down: 부드러워 지다 ( = become less intense)
비판론자들은 거만하다고 말하지만 러드는 유별나게 지적이고 명료한 사람으로 알려져 있다. 그러나 그는 짧은 정치 역정 동안 때때로 이 거만함을 누그러뜨려야 한다는 것을 알게 됐다.
He is a left-wing leader from one of Australia’s most conservative states, Queensland, born to a tenant farmer who was a
member of the conservative Country Party.
* tenant farmer: 소작농
그는 호주의 가장 보수성향의 주(州)의 하나인 퀸즐랜드 출신의 좌파 지도자로, 보수성향의 국민당 당원인 소작농의 아들로 태어났다.
He pointed out that irony when he paid tribute to his father, Bernie, whose death in a car accident in 1969 left himself, his mother, and two siblings homeless and reliant on the charity of relatives and neighbors _ a time that he says shaped his socialist leanings.
* pay tribute to sb: ~에 찬사를 보내다
그는 1969년 승용차 사고로 사망해 모친 및 두 명의 형제를 집을 잃고 친척과 이웃의 구호금에 의존하게 한 부친 베르니에게 찬사를 보냈을 때의 아이러니를 지적했다. 그에 따르면 그 때 그의 사회주의적 편향이 형성되었다.
The former diplomat, who spent 10 years as a state government bureaucrat, is a public figure whom Australia is still getting to know after a meteoric rise from obscurity.
* a meteoric rise from obscurity: 무명에서 갑작스런 출세
* public figure: 공인(公人), 유명인사
* get to know sb: 점점 알기 시작하다 (= gradually begin to know sb)
러드 당선자는 주정부 공무원 생활을 10년 한 전직 외교관으로, 무명에서 갑작스럽게 출세한 후라서 호주 사람들이 이제 알기 시작해 가는 공인이다.
Some observers say he is the best-qualified prime minister Australia has had to navigate the complex shoals of foreign policy.
* shoals: 숨겨진 위험 또는 장애, 난마 ( hidden dangers or difficulties), 여울목
그가 지금까지 호주가 안고 있는 난마처럼 얽혀있는 외교 정책을 펴나갈 수 있는 최적의 수상이라고 말하는 관측통들도 있다.
“Rudd comes to the prime ministership with more expertise on foreign affairs and strategic issues than any predecessor since the Second World War and arguably ... than any predecessor ever,” said Hugh White of the Australian National University.
호주국립대학의 휴 화이트 교수는 “러드 당선자는 제2차 세계대전 이후 어떤 전임자보다, 논란의 여지 없이 외무와 전략적인 사안에 관해 해박한 지식을 갖고 수상직에 올랐다”고 말했다.
But his political opponents argue Rudd is the least experienced prime minister to ever hold the office.
* political opponent: 정적
* hold the office: 재직하다
그러나 러드의 정적들은 그가 역대 수상 재직자 중 가장 경험이 적은 사람이라고 주장하고 있다.
Only a year ago, even his party did not consider him the right man to lead.
1년 전만 해도 자신의 당 조차도 그가 당수가 될 적임자라고 여기지 않았다.
Unable to muster enough personal support to win a leadership ballot of his lawmaker colleagues in December last year, he struck a deal with another contender, Julia Gillard.
* muster enough support to do: 지지를 얻어내다 ( = get enough support etc to do sth, especially with difficulty; summon up)
Ex) Senator Newbolt has been trying to muster support for his proposals.
* strike a deal/bargain with: ~와 타협(흥정)을 하다 (= agree to do sth for sb if they do sth for you)
Ex) There are rumors that the president struck a private deal with the corporation’s chairman. (사장은 그 회사의 의장과 타협을 했다는 소문이 있다.)
그는 지난 해 12월 수상 투표에서 이길 만큼 동료 의원들로부터 사적으로 지지를 얻어낼 수 없자 경쟁 상대인 줄리아 길라드와 흥정을 했다.
Gillard agreed to become Rudd’s deputy in return for her supporters backing his leadership bid. The deal paid off, and she will now become Australia’s first female deputy prime minister.
* pay off: 성과를 거두다 (= be successful or have a good result)
Ex) Teamwork paid off.
길라드 여사는 자신의 지지자들이 수상직 선거를 지원해주는 대신 러드씨가 당선되면 부수상이 되기로 합의했다. 이 협상은 성과를 거두어, 그녀는 이제 호주의 첫 여 부수상이 된다.
Observers say that in government Rudd will centralize control in his office _ resisting the influence of labor unions, which have traditionally held sway over his party.
* sway: 힘, 영향력 ( = power to rule or influence people)
* hold sway over: ~을 지배하다
관측통들은 러드는 장악력을 행정부에서 자신의 사무실에 집중시켜, 전통적으로 그의 당을 쥐고 흔드는 노조의 영향력을 벗어나려 하고 있다고 말한다.
“He’s the sort of guy who likes to keep control of things, so it will be very much a leader-dominated government,” said Monash University political scientist Nick Economou.
* the sort of: 부류의 (= the type/kind of)
* very much: 한층 더 (= by a great amount)
Ex) I’m feeling very much better, thank you.
닉 에코노모 모나쉬대 정치학 교수는 “그는 만사를 장악하고 싶어하는 부류의 사람으로 차기 정부는 한층 더 수상 주도의 정부가 될 것”이라고 말했다.
■ Holiday blues chased away by reaching out to others(다른 사람을 도움으로써 쫓아버릴 수 있는 명절 우울증)
DEAR READERS: Thanksgiving dishes are back in the china cabinet, and the last of the leftovers are finished. The party season is starting, and Christmas carols fill the air. While this is an exciting and joyful time for a lot of us, for many individuals the holidays can be an intensely difficult time, triggering feelings of stress, loneliness and loss.
If a person is prone to depression, these feelings can be magnified. How can anyone feel depressed at this time of year, you ask? The reasons are many: People who are separated from their families often feel isolated because they are unable to celebrate in the traditional way. Families who have lost a loved one during the year often feel his or her absence especially at this time. Others become depressed because they imagine that everyone else is enjoying a warm, idealized family experience, while they are on the outside looking in.
Even people who enjoy the holidays can find them stressful. At this time of year people are stretched for time, energy and money - - particularly the latter. They may feel embarrassed because they can’t celebrate the way they would like to, or celebrate in the style they have in years past.
Some ways to ward off the holiday blues:
-- Keep expectations reasonable. Do not take on more activities than you can comfortably handle financially or otherwise.
-- Don’t overspend. Plan a holiday budget and live within it, regardless of the temptation.
-- Do not run up credit card debt, or January will be like a serious hangover.
-- And speaking of hangovers: Watch your alcohol intake. Remember, although alcohol appears to be a mood elevator, it is actually a depressant. If you have a problem with alcohol, get whatever support you need to make it through the holidays.
And finally, if you are feeling down and in need of an instant “upper,” the surest way to accomplish it is to do something nice for someone else. Call someone who lives alone and invite that person to dinner. Better yet, say, “ I’m coming to get you, and I’ll see that you get safely home.” (Some older people no longer drive at night, and those who do might prefer not to be behind the wheel after dark.) Give it a try! You’ll be glad you did.
And another reminder: We have so much for which to be grateful -- our health, our sanity, our freedom. For those of you with a little time to spare, how about showing our gratitude to our wounded veterans by visiting a veteran’s hospital and raising the spirits of those who have served our country? As I said before, the quickest way to lose those holiday blues is to extend a hand to someone who could use one. Try it and you’ll see what I mean. Love, ABBY
추수감사절 때 사용했던 접시들은 도자기 찬장으로 다시 들어갔고 남은 음식들도 모두 처리했습니다. 연말 파티 시즌이 막 시작되었고 크리스마스 캐롤로 주위가 가득 채워졌네요. 많은 사람들에게 신나고 즐거운 시기이지만 스트레스와 외로움, 상실감 때문에 연말 연휴를 힘들어 하는 사람들도 많이 있습니다.
쉽게 우울해지는 사람이라면 이러한 기분은 더욱 커질 수 있습니다. 이렇게 행복한 때에 어떻게 우울해질 수 있냐고요? 이유는 많습니다. 가족과 떨어져 있는 사람들은 전통적인 방법으로 연말 연휴를 즐길 수 없어 소외감을 느낍니다. 올해 사랑하는 사람을 잃은 가족들은 바로 이 시기에 그 빈 자리를 더욱 절실하게 느낍니다. 또 어떤 사람들은 다른 사람들이 가족들과 따뜻하고 이상적인 경험을 나누고 있는데 자신은 창문 밖에서 들여다 보고 있는 것 같은 기분이 들어 우울해 합니다.
연말 연휴를 즐겁게 보내는 사람들도 스트레스를 받을 수 있습니다. 연말쯤 되면 사람들은 흔히 시간, 에너지, 돈이 부족합니다. -특히 후자가 말이지요. 그런 사람들은 자기가 원하던 방식으로 혹은 이전과 같은 스타일로 연말 연휴를 보내지 못하는 것에 대해 당황해하지요.
명절 우울증을 예방할 수 있는 몇 가지 방법을 소개해 드립니다:
-- 합리적인 기대를 가지세요. 경제적으로나 다른 것으로나 편안하게 다룰 수 있는 것보다 많은 활동을 하지는 마세요.
-- 과소비는 금물입니다. 유혹은 많겠지만 명절 예산을 세워 예산에 맞춰 소비하기 바랍니다.
-- 신용카드 빚을 심하게 내지 마세요. 그렇지 않으면 1월이 되면 마치 심한 숙취에 시달리는 것 같을 겁니다.
-- 숙취이야기가 나온 김에 말하자면 음주량을 조절하세요. 기억하세요. 술은 분위기를 띄우는 데 도움이 되는 것처럼 보이지만 사실은 분위기를 망치는 거랍니다. 본인이 음주와 관련된 문제가 있다면 명절을 잘 넘기도록 어떤 도움이라도 받으시기 바랍니다.
그리고 마지막으로, 우울해서 즉시 “기분을 띄워줄” 뭔가가 필요하다면, 가장 확실한 방법은 다른 사람을 위해 좋은 일을 하는 거라는 말씀을 드리고 싶네요. 혼자 사는 사람에게 전화를 걸어 저녁식사에 초대하세요. 그보다 좋은 방법은 “제가 데리러 가겠습니다. 그리고 집까지 안전하게 도착할 수 있게 해드리죠.”라고 말하는 겁니다. (나이 든 분들 중에는 더 이상 야간 운전을 하지 않는 사람들도 있습니다. 야간 운전을 하는 사람들이라 해도 어두워진 후에는 운전석에 앉지 않고 싶어하는 사람이 많으니까요.) 한번 시도해보세요! 해보고 나면 하길 잘했다는 생각이 들어 기쁠 거에요.
그리고 또 한가지 상기시켜드리고 싶은 것이 있네요. 우리에게는 감사해야 할 일이 정말 많습니다. 육체적 건강, 정신적 건강, 자유 등 말이지요. 시간적 여유가 있으시다면 군인 병원을 방문해 부상 당한 우리의 병사들에게 감사하는 마음을 전하고 국가를 위해 봉사한 군인들의 용기를 북돋아주는 것은 어떨까요? 이미 말했듯이 명절 우울증을 없애는 가장 빠른 방법은 도움이 필요한 사람에게 손을 내밀어주는 거에요. 한번 해보세요. 제가 뭘 말하려고 했는지 이해할 거에요. 사랑하는 애비가.
기사 URL이 복사되었습니다.
댓글0