읽는 재미의 발견

새로워진 한국일보로그인/회원가입

  • 관심과 취향에 맞게 내맘대로 메인 뉴스 설정
  • 구독한 콘텐츠는 마이페이지에서 한번에 모아보기
  • 속보, 단독은 물론 관심기사와 활동내역까지 알림
자세히보기
[World news] 주요 인터넷 포탈들 영향력 줄어들어
알림
알림
  • 알림이 없습니다

[World news] 주요 인터넷 포탈들 영향력 줄어들어

입력
2007.10.12 00:03
0 0

Major Internet Hubs See Lesser Influence

NEW YORK (AP) _ The recent rush by major Internet portals to buy advertising companies and extend their sales networks is a sign that the business of being a one-stop shop for information and entertainment isn't what it used to be.

뉴욕 (AP) _ 최근 주요 인터넷 포털들이 광고회사를 매입하고 판매망 확장에 분주한 것은 정보와 오락의 원스톱 매장 사업이 예전 같지 않다는 징후이다.

Gone are the days of emphasizing ways to attract and keep visitors — the way television networks long have operated — by creating destinations with anything people might need for work, leisure or companionship.

* Gone are the days: ~의 시절은 이미 지나갔다.

* destination: 목적지, 여기서는 포털; 뒤에서는 property라는 단어도 사용

사람들이 일, 여가 또는 교제를 위해 필요할 거라고 생각하는 포털들을 만들어 내어 방문객들을 유치해 잡아두기 위한 방법들 _ TV 방송이 오랜 동안 운용해 왔던 방법 _ 을 강조하는 시절은 이미 지나갔다.

Instead, those companies are now more aggressively trying to follow Web surfers elsewhere — and bring lucrative advertising to them.

* lucrative: 수익성이 좋은( = profitable)

그 대신 이들 업체들은 이제 더 공세적으로 다른 곳에 있는 웹 검색자들을 따라가 그들에게 수익성이 좋은 광고를 가지고 간다.

As people increasingly turn to blogs, social-networking sites and other sources of user-generated media, Google Inc., Yahoo Inc., Microsoft Corp. and Time Warner Inc.'s AOL have spent more than $10 billion collectively this year to acquire companies and technologies that help extend their online advertising networks.

* increasingly: 점점 더 ( = more and more )

*social-networking sites: 사회적인 인맥 만들기 또는 동호인 웹사이트 ( = places on the Internet where people meet in cyberspace to chat, socialize, debate, and network, such as MySpace, Friendster, and Facebook.

사람들이 점점 더 블로그와 동호인 모임 사이트 및 그 밖의 이용자 생산 미디어 공급원에게 눈을 돌림으로써, 구글, 야후, 마이크로소프트, 타임 워너사의 AOL은 자체의 온라인 광고망을 확장하는데 도움이 되는 회사와 기술을 취득하는 데 올해 전부 합쳐 100억 달러를 넘게 썼다.

So instead of relying solely on being portals for consumers, the major companies are creating one-stop shops for advertisers, who are increasingly wanting to buy ads centrally and place them where the eyeballs are. The networks take care of feeding the ads to smaller sites.

* eyeball: (TV나 웹 사이트 등의) 시청자, 방문자

* feed: 보급해주다 ( = supply)

그래서 단지 소비자들을 위한 포털이 되는 대신 이 주요 업체들은 광고주를 위한 원스톱 포털들을 만들고 있다. 이 광고주들은 점점 더 광고를 중앙으로 사들여 방문자들이 있는 곳에 배치하고 싶어한다. 이 네트웍들은 소규모 사이트들에게 이 광고를 보급하는 일을 떠맡고 있다.

"We're not interested in building yesterday's portal," said Ron Grant, AOL's president and chief operating officer. "Consumers are finding what they are looking for is coming from more and more fragmented places. We need a way for advertisers to take advantage of that fragmentation."

* fragmented place: 세분화된 곳

AOL의 사장이자 최고 운영 책임자인 론 그랜트는 "우리는 어제의 포탈을 구축하는 데 관심이 없습니다"라고 말했다. "소비자들은 자신들이 찾고 있는 것이 점점 더 세분화된 곳에서 나오고 있다는 것을 알게 됩니다. 우리는 광고주들이 이 세분화된 장소를 이용할 방법이 필요하다."

That shift is important for the major Internet businesses to grab a substantial share of the marketing dollars expected to flow at the expense of television and print.

* at the expense of sth: ~을 희생하여 ( = with loss or damage to sth )

* print: 인쇄매체체

이 같은 변화는 주요 인터넷 업체들이 TV나 인쇄매체에서 빠져나올 것으로 예상되는 마케팅 자금의 상당한 몫을 가져간다는 점에서 중요하다.

For consumers, the development means greater freedom and a further erosion of artificial walls designed to keep visitors from leaving sites.

소비자들에게서 이 같은 진전은 더 많은 자유와 방문객들이 사鉗??떠나지 못하게 할 의도로 만들어진 인위적인 장벽들을 더욱 허물게 된다는 것을 의미한다.

According to comScore Media Metrix, the U.S. audience for the four major Internet brands grew over the past year. But the total time spent at Yahoo and AOL dropped about 10 percent, while Microsoft's MSN-Windows Live services saw an 8 percent decline.

컴스코어 미디어 메트릭스에 따르면, 4대 인터넷 브랜드 미국인 이용자 수는 지난해 증가했다. 그러나 야후와 AOL 사이트에서 소비한 총 시간은 약 10%가 떨어진 반면 마이크로소프트의 MSN-윈도우 라이브 서비스에서는 8%가 줄었다.

In other words, these sites are attracting more people but are keeping them for shorter durations as users find what they need elsewhere.

바꿔 말하면, 이들 사이트는 사람들을 더 많이 끌어들이고 있으나 이용자들이 필요로 하는 것을 다른 곳에서 찾아내기 때문에 잡아두는 시간은 더 짧아지고 있다.

Google was the exception, with a 57 percent jump in total time spent, but even the company recognizes that "no individual property will have all those products and services" a user might want, said Tim Armstrong, Google's head of North American ad sales.

구글만 예외로 총 이용시간이 57%가 늘어났으나 이 회사조차도 "어떤 개별 사이트도 이용자가 원하는 모든 제품과 서비스를 확보할 수 없다"는 것을 인식하고 있다고 구글의 북미 광고 판매 책임자인 팀 암스트롱은 말했다.

"The Internet is basically being built and scaling (faster) than any one property on the Internet is," Armstrong said. "Companies in the Internet space are changing their business models to have models which are consumer driven, not property driven."

* not property driven: 사이트 위주가 아닌

* consumer driven: 소비자 중심의

"인터넷은 기본적으로 인터넷 상에 있는 어떤 한 사이트 보다 (더 빨리) 지어지고 커진다"고 암스트롱은 말했다. "인터넷 공간에서 업체들은 사이트 위주가 아니라 소비자 중심의 모델을 갖기 위해 자체의 사업 모델을 바꾸고 있다."

That's not to say the major Internet destinations are ceding their own properties.

* cede: 포기하다 ( = give up one rights to or possession of sth)

이것은 주요 인터넷 포탈이 자신들의 사이트를 포기하고 있다는 것을 의미하지는 않는다.

In a few cases, the large companies have bought wildly popular sites. Google spent about $1.76 billion last November to absorb the leading video-sharing site, YouTube. It also owns the blogging service Blogger, while Yahoo has the photo-sharing site Flickr.

* wildly: 닥치는 대로

몇 개의 경우에는 대형 업체들이 닥치는 대로 인기 사이트들을 사들였다. 구글은 지난 11월 최대 동영상 공유 사이트인 유튜브를 약 17억 6,000만 달러에 인수했다. 구글은 또한 블로깅 서비스 사이트인 블로거를 소유하게 됐고 야후는 사진 공유 사이트인 플리커를 갖게 됐다.

They are also innovating. AOL revamped its video search site in August, while Yahoo retooled its core search engine this month to try to make it more engaging and lure back those who had defected to Google.

* engaging: 매력 있는 (= attractive)

* revamp: 개편하다 ( = renew, improve)

* retool: 재정비하다

* lure: 유인하다 (= attract, tempt)

이들은 또한 혁신을 하고 있다. AOL은 8월 동영상 검색 사이트를 개편한 반면 야후는 더욱 매력 있게 하고 구글로 달아난 이용자들을 다시 유인하기 위해 이 달 자사의 핵심 검색 엔진을 재정비했다.

"Everyone still wants to be your homepage. They are always going to battle for that," said Nick Nyhan, chief executive of market research firm Dynamic Logic. "But they have to think beyond that. Consumers aren't going to just take your stuff."

"모든 회사들이 아직도 여러분의 홈페이지이기를 원한다. 그들은 항상 이를 위해 싸우려고 한다"고 시장 조사 회사인 다이내믹 로직의 최고경영자인 닉 나이한은 말했다. "그러나 그들은 이를 넘어서 사고해야 한다. 소비자는 당신들 회사의 제품을 사용하려 하지 않는다."

Google, Yahoo and AOL still make most of their ad money from sites they own and operate (Microsoft did not break down figures in its regulatory filings). Google and Yahoo even reported relative growth there in the second quarter.

구글, 야후 및 AOL은 아직도 자사가 소유하고 운용하는 사이트에서 나오는 광고료를 극대화하고 있다. (마이크로소프트는 감독기관 보고에서 수치를 분류해 놓지 않았다.) 구글과 야후는 2분기 보고에서 상대적인 성장도 공표했다.

Ad networks set the stage for the future and help the large Internet companies ensure they will have enough inventory to sell in the years ahead.

광고 네트워크는 미래의 무대를 만들었으며 대규모 인터넷 업체들이 향후 수년간 팔 재고가 충분히 있다는 것을 확실하게 해주는 데 도움이 될 것이다.

Ford Motor Co. can, for instance, come to Google and buy ads that run not only there but also at The New York Times' Web site and thousands of others within Google's AdSense network. Ford wouldn't have to deal with all those sites individually; third-party sites wouldn't have to expand their sales team.

예를 들어 포드자동차는 구글에 들어와 구글뿐 아니라 뉴욕타임즈 웹사이트 및 구글 애드센스 네트워크내 수천개의 다른 웹사이트에 게재되는 광고 자리를 확보할 수 있다. 포드사는 개별적으로 이 모든 사이트들과 접촉할 필요가 없을 것이며 제3 사이트들은 영업팀을 확대할 필요가 없을 것이다.

Meanwhile, Google gets a cut of ad revenues — without spending a dime developing those specialty sites.

한편, 구글은 그런 특수 사이트를 개발하는 데 한푼도 들지 않고 광고 수입의 일부를 잘라가질 수 있다.

Although this concept isn't new, what is changing is the scale.

이 개념이 새로운 것은 아니지만, 변하고 있는 것은 규모이다.

In agreeing to acquire DoubleClick Inc. for $3.1 billion, Google is looking for better ways to deliver multimedia display ads to supplement the small, text-based ads the company already does well.

더블클릭사를 31억 달러에 사들이기로 합의한 구글은 그 회사가 이미 잘 하고 있는 소규모 데이터 기준 광고를 보충할 멀티미디어 디스플레이 광고를 전달해주는 더 좋은 방법을 찾고 있다.

The still-pending acquisition also extends Google's reach beyond AdSense to all the outside sites for which DoubleClick now distributes advertising.

취득 과정에 있는 이 더블클릭 또한 구글에게 애드센스를 넘어 더블클릭이 지금 광고를 나눠주고 있는 모든 외부 사이트들로 뻗어 나가게 하는 것이다.

● Key Expressions

ㆍpursue: chase or follow sb ~를 따라다니다

ㆍdetermined: have a strong desire to do sth 마음을 굳게 먹은, 단호한

ㆍto a fault: excessively 극단적으로, 결점이라고 할 만큼

ㆍobsessive: thinking or worrying about sth all the time 도를 지나친

ㆍconfide in: tell sb about sth very private or secret, especially a personal problem 비밀을 털어 놓다

ㆍabuse: cruel or violent treatment of sb 학대

ㆍmembers of law enforcement: the job of making sure that the law is obeyed 법 집행 관계자

ㆍcrush: a strong feeling of romantic love for sb 열정적 사랑

기사 URL이 복사되었습니다.

세상을 보는 균형, 한국일보Copyright ⓒ Hankookilbo 신문 구독신청

LIVE ISSUE

기사 URL이 복사되었습니다.

댓글0

0 / 250
중복 선택 불가 안내

이미 공감 표현을 선택하신
기사입니다. 변경을 원하시면 취소
후 다시 선택해주세요.