읽는 재미의 발견

새로워진 한국일보로그인/회원가입

  • 관심과 취향에 맞게 내맘대로 메인 뉴스 설정
  • 구독한 콘텐츠는 마이페이지에서 한번에 모아보기
  • 속보, 단독은 물론 관심기사와 활동내역까지 알림
자세히보기
[Screen English] '악마는 프라다를 입는다' 중에서④
알림
알림
  • 알림이 없습니다

[Screen English] '악마는 프라다를 입는다' 중에서④

입력
2007.10.01 00:04
0 0

She put me up for it.(그녀가 날 추천했어.)

NIGEL: James Holt? (pops the cork, pours wine into two glasses)

ANDY: Yeah.

NIGEL: Massimo Corteleoni is investing in James‘s company and taking it global.

ANDY: Mm-hmm.

NIGEL: Bags, shoes, fragrances, the works.(pours wine into his glass) And James needs a partner. And that partner would be me.

ANDY: Does Miranda...?

NIGEL: (shouts) No, no, Miranda knows....

ANDY: Oh.

NIGEL: Oh, because she put me up for it. Oh, God, no. Can you imagine?

ANDY: But... but... but you're leaving.

나이젤: 제임스 홀트 알지? (병마개를 따고 술을 두 잔에 붓는다.)

앤디: 네.

나이젤: 마시모 코텔레오니가 제임스의 회사에 투자해서 세계적 브랜드로 키울 계획이야.

앤디: 그래서요.

나이젤: 가방, 신발, 향수, 기타 등등. (자기 잔에 술을 따른다.) 제임스에겐 파트너가 필요한데 그 파트너가… 내가 될 것 같아.

앤디: 미란다는……?

나이젤: (소리친다.) 아니, 미란다도 알아…….

앤디: 그래요.

나이젤: 그녀가 날 추천했는걸. 세상에, 상상이나 할 수 있어?

앤디: 하지만… 하지만 당신이 떠나시는 거잖아요.

He nods.

그는 고개를 끄덕인다.

ANDY: I can't imagine Runway without you.

NIGEL I know, I know, (bursts out laugh) but I'm so excited, though! For the first time in 18 years.... I am going to be able to call the shots in my own life. Oh, my God! I'm going to be able to come to Paris and actually see Paris.

ANDY: Well, congratulations.

NIGEL: Huh? Oh.

ANDY: Nigel, you deserve it.

앤디: 선생님 없는 ‘런웨이’는 상상이 안 돼요.

나이젤: 알아. (웃음을 터뜨린다.) 그렇지만 너무 흥분되는 거 있지! 18년 만에 처음으로 내가 오너가 되는거라구. 맙소사! 이젠 파리도 내 맘껏 즐길 수 있어.

앤디: 축하해요.

나이젤: 어? 아.

앤디: 나이젤. 당신은 자격 있어요.

■ Key Words

invest: to put (money) into a company or business 투자하다

ex) I’m going to invest in stocks.(주식 투자를 하려고요.)

global: affecting the whole world 세계적인, 세계적 규모의

ex) Scientists have warned of the looming global disaster.(과학자들은 매우 중대한 전지구적 재난에 대해 경고했다.)

fragrance: sweetness of smell 향수, 향기가 있는

ex) They sell a wide range of fragrances.(그들은 아주 다양한 향수를 판다.)

put someone up for:~를 추천하다, 제안하다

call the shots: 명령하다, 지휘하다

해설: 나이젤은 스카우트 제의(job offer)를 받아 직장을 옮길 계획을 말한다. 비전과 규모를 갖춘 신규 회사에 총괄 책임자로 간다고 좋아한다. 앤디는 섭섭한 감정을 나타내지만 진심으로 축하해준다.

James Holt? Yeah. Massimo Corteleoni is investing in James‘s company and taking it global. Mm-hmm. 아는 사이(acquaintances)에 대화는 격식(formality)을 갖추지 않고 이루어진다. 완벽한 문장으로 말하지 않아도 된다. Do you know James Holt? 라고 하지 않고 James Holt?로 충분하다. 대답도 Yes, I know.까지 안 가고 Yeah로 커뮤니케이션이 이루어진다. 단답형으로 이루어지는 표현들을 살펴보자. Behind you!(뒤를 조심해라!) Anytime.(언제 와도 좋아.) And how!(그렇고 말고!) Allow me. (내가 해줄게.)

월급쟁이(salaried man)에게 투자(funding)를 받아 세우는 신규 법인에다 세계 시장 공략을 목표로 하는 비전까지 있다면 꼭 한번 도전해 보고 싶은 로망(roman)이다. 뉴토익에서 ‘회사’는 company, corporation, firm, enterprise, Inc(Incorporated), Ltd(Limited), business 등이다. ‘세계화’는 globalization이라고 하고 ‘세계화하다’는 go global이라고 표현하기도 한다. ‘세계 시장을 공략하다’는 tap the global market라고 한다.

Bags, shoes, fragrances, the works. And James needs a partner. And that partner would be me. 신규 회사 소개를 생산 제품(product line)을 나열해서 쉽게 설명하고 있다. 영어로 설명하려고 할 때 잡다한 미사 어구나 격식을 갖춘 표현에 얽매일 필요는 없다. 이야기의 전개도 기본적인 등위접속사 and로 훌륭하게 해내고 있다. 초보 학습자의 경우 단문으로 말하고 등위접속사 and, or, but, so, yet, for 정도만으로 시작하면 부담 없다. 위의 설명이 격식을 갖추었다면 That company will be specialized in producing bags, shoes, fragrances, and so on.이 되었을 것이다.

Oh, because she put me up for it. Oh, God, no. Can you imagine? But... but... but you're leaving. I can't imagine Runway without you.

천하의 이기주의자 미란다가 나이젤을 추천했다는 사실도 놀랍다. 남에게 믿을 수 있는 전문가나 기관을 소개할 때 referral를 사용한다. ‘믿거나 말거나 이지만’이라고 서두를 꺼낼 때 Believe it or not, but~, It may sound strange, but~라고 표현할 수 있다. 뉴토익에서 barring은 전치사 without과 같은 의미인데, 오답 비율이 높은 전치사이므로 잘 기억해 두자. ex) Barring accidents, we should arrive on time.(만약 사고가 없다면, 우리는 정각에 도착할 수 있을 텐데.)

I know, I know, but I'm so excited, though! I am going to be able to call the shots in my own life. Oh, my God! Well, congratulations. Nigel, you deserve it.

기뻐 어쩔 줄 모르는 나이젤에게 앤디는 축하해줄 수 밖에 없다. 축하의 표현은 ‘congratulate 사람 on 축하하는 내용’이 일반적이다. ex) I'd like to congratulate you on your birthday.(너의 생일을 축하한다.)

■ Woman with parking permit suffers from others’ stares

(전용주차 허가증이 있는데도 비난의 눈초리에 고통 받는 장애 여성)

DEAR ABBY: Two years ago, I was diagnosed with a severe allergy to cold. I cannot touch, eat, breathe or be exposed to cold temperatures without serious risk to my life in the form of anaphylactic shock. Over the course of the last two years, I have learned how to manage this allergy and avoid most triggers, with the exception of the elements during winter months. I applied for and was issued a handicapped permit by the state that allows me to park as close as possible to buildings so I am exposed for the shortest time possible.

With the exception of this severe allergy, I am a young, healthy, 25-year-old female. I have no physical disability. When I park in a handicapped space and get out of my car, I get accusing looks, glares, comments muttered under people's breaths, and one man even shook his head at me _ like, "How dare you?"

I never know how to respond. It makes me feel embarrassed, angry and guilty. I avoid parking in handicapped spaces unless it is absolutely unavoidable due to extreme wind, cold, snow, ice, etc.

Can you advise me how to handle these situations? And please remind people that just because a person doesn't have an obvious physical deformity it doesn't mean he or she isn't eligible for handicapped parking. -- SCAPEGOATED IN SYRACUSE, N.Y.

2년 전 저는 차가운 것에 매우 심한 알레르기가 있다는 진단을 받았어요. 차가운 걸 만지거나 먹거나 차가운 공기를 들이 마시거나 차가운 온도에 노출되면 과민성 쇼크로 목숨을 잃을 수도 있어요. 지난 2년 동안 겨울철 외에는 제 알레르기를 조절하고 대부분의 자극을 피하는 방법을 배워왔어요. 전 주정부에 장애인 주차 허가증을 신청해 발급 받았는데 이는 건물에 최대한 가까이 주차해서 추위에 노출되는 시간을 최소화하기 위해서 였어요.

이런 심한 알레르기 증세를 제외하고는 저는 젊고 건강한 25세 여성이랍니다. 신체 장애는 없어요. 제가 장애인 전용 주차 공간에 주차를 하고 차에서 내리면 사람들은 절 비난하는 듯한 눈길을 보내고, 째려보고, 작은 목소리로 욕을 해요. 어느 남자는 고개를 절래절래 흔들기 까지 했어요. _ 마치 “어떻게 감히 저럴 수가 있냐?”는 듯이 말이지요.

전 어떻게 반응해야 할 지 모르겠어요. 이런 사람들의 행동이 저를 당황하고, 화나고 죄책감 들게 만들어요. 저는 바람이 심하게 불거나 너무 춥거나 눈이 많이 내리거나 땅이 얼어 붙는 등 정말 피할 수 없는 상황이 아니면 장애인 전용 주차공간을 사용하지 않는답니다.

이 상황을 어떻게 다루어야 하는지 조언해 주시겠어요? 그리고 사람들에게 겉으로 드러나는 장애가 없다고 장애인 전용 주차공간을 사용할 자격이 없는 것은 아니라는 것을 상기시켜주세요.

DEAR SCAPEGOATED: Many people suffer from hidden disabilities that are not obvious to the casual observer. My advice is to ignore the people who give you dirty looks and go on with your business.

If, however, you are challenged about parking in a handicapped zone, inform the person that you have a permit to do so which is on file with the Department of Motor Vehicles _ and if that person wants to check, he or she should write down your license number and question the authorities. You are under no obligation to discuss your disability with a stranger, and I'd advice against it.

그냥 보면 잘 모르는 숨겨진 장애로 고통 받고 있는 사람들이 많지요. 제 조언은 아가씨에게 성난 표정을 지어 보이는 사람들을 무시하고 그냥 할 일을 하라는 거예요.

하지만 만일 아가씨가 장애인 전용 주차장을 사용하는 것에 대해 따지려 드는 사람이 있다면 아가씨가 차량 당국에 등록되어 있는 장애인 전용 주차장 허가증을 가지고 있다고 말하세요. 그리고 그 사람이 확인하고 싶어한다면 아가씨의 자동차번호를 적어가서 당국에 문의하라고 하세요. 모르는 사람에게 아가씨의 장애를 설명해야 할 의무는 없지요. 그리고 저는 그렇게 하지 말라고 권하고 싶네요.

■ Key Expressions

.anaphylactic shock: a very sudden serious physical reaction that is caused by an allergy 과민성 쇼크

.with the exception of sb/sth: sth or sb that does not follow a rule ~을 제외하고는, ~외에는

.trigger: the thing that quickly causes a serious problem (총의 방아쇠라는 뜻에서) 자극, 계기

.physical disability: a physical condition that makes it difficult for sb to use a part of their body properly 신체 장애

.under people's breaths: softly, in an undertone or whisper 작은 목소리로, 소곤소곤

.deformity: a part of someone's body which is not the normal shape 기형

.be eligible for sth: be able or allowed to do sth ~할 자격이 있다

.dirty looks: unfriendly looks 성난 표정

.go on with sth: continue doing sth ~을 계속하다

.Department of Motor Vehicles (DMV): 자동차 등록 사업소 (차량 등록, 운전 면허 등을 취급하는 기관)

.license number: registration number of a car or other road vehicle 자동차번호

.be under no obligation to do sth: have no legal duty to do sth ~해야 할 의무가 없다

기사 URL이 복사되었습니다.

세상을 보는 균형, 한국일보Copyright ⓒ Hankookilbo 신문 구독신청

LIVE ISSUE

기사 URL이 복사되었습니다.

댓글0

0 / 250
중복 선택 불가 안내

이미 공감 표현을 선택하신
기사입니다. 변경을 원하시면 취소
후 다시 선택해주세요.