읽는 재미의 발견

새로워진 한국일보로그인/회원가입

  • 관심과 취향에 맞게 내맘대로 메인 뉴스 설정
  • 구독한 콘텐츠는 마이페이지에서 한번에 모아보기
  • 속보, 단독은 물론 관심기사와 활동내역까지 알림
자세히보기
왜 '푸껫'으로 표기하나/ 태국·베트남어는 경음표기 허용
알림
알림
  • 알림이 없습니다

왜 '푸껫'으로 표기하나/ 태국·베트남어는 경음표기 허용

입력
2004.12.29 00:00
0 0

‘푸켓’ ‘푸케트’ 등으로 쓰여온 태국 국제관광도시의 한글 표기는 ‘푸껫’이 맞다. 문화관광부장관 자문기구로 외래어 표기법 제·개정을 논의하는 국어심의위원회 표기법분과위원회는 최근 태국어, 베트남어 표기에 한해 경음을 허용키로 하고, 이같은 내용의 ‘동남아시아 3개 언어 외래어 표기법’을 고시했다 (문화관광부 고시 제2004-11호).이는 대다수 외래어는 유·무성음의 충돌로만 발음이 이루어져 현행 ‘외래어표기법’ 원칙에 따라 격음만으로 표기가 가능하지만, 이들 두 나라의 언어는 유기음(바람소리)까지 대립, 우리말과 같이 경음과 격음 표기에 따라 의미가 달라지기 때문이다. 최윤필기자 walden@hk.co.kr

기사 URL이 복사되었습니다.

세상을 보는 균형, 한국일보Copyright ⓒ Hankookilbo 신문 구독신청

LIVE ISSUE

기사 URL이 복사되었습니다.

댓글0

0 / 250
중복 선택 불가 안내

이미 공감 표현을 선택하신
기사입니다. 변경을 원하시면 취소
후 다시 선택해주세요.