읽는 재미의 발견

새로워진 한국일보로그인/회원가입

  • 관심과 취향에 맞게 내맘대로 메인 뉴스 설정
  • 구독한 콘텐츠는 마이페이지에서 한번에 모아보기
  • 속보, 단독은 물론 관심기사와 활동내역까지 알림
자세히보기
"美, Roh 표기 No안했다"/주미대사관 "우리요청 수용 CIA서 이미 병기"
알림
알림
  • 알림이 없습니다

"美, Roh 표기 No안했다"/주미대사관 "우리요청 수용 CIA서 이미 병기"

입력
2004.07.21 00:00
0 0

미 중앙정보국(CIA) 인터넷 사이트가 노무현 대통령을 'No Mu-hyun'이라고만 표기하고 있는 것으로 알려졌으나 실제로는 'No Mu-hyun'과 함께 'Roh Moo-hyun'이라는 표기를 괄호 안에 병기하고 있다.'No Mu-hyun'은 미국 행정부의 발음대로 표기하는 매쿤-라이샤워 방식에 따른 것이고, 'Roh Moo-hyun'은 한국측 표기를 반영한 것이다.

주미 한국대사관 관계자들은 19일 'CIA가 3차례의 한국측 정정 요청을 묵살했다'는 로이터 통신 등의 보도를 반박하며 "지난해 문제를 제기하자 CIA가 이해를 표시하며 'Roh Moo-hyun'이라는 표기를 괄호 안에 함께 쓰기 시작했다"고 말했다.

지난 5월 경신된 CIA 인터넷 사이트는 노 대통령 외에 고건 전 총리에 대해서도 'Ko Kun'이라는 미국식 표기와 함께 'Koh Kun'이라는 한국식 표기를 괄호로 병기하고 있다. CIA는 일단 한국측 표기를 첫 부분에서 소개한 후, 그 다음부터는 'President No'라는 미국식 표기에 따라 기술하고 있다.

주미 대사관 관계자들은 "미 정부기관들은 다른 나라들에 대해서도 자신들의 표기원칙에 따라 표기하고 있다"면서 "다만 노 대통령 영문 표기의 경우 국민 정서상 문제가 있기 때문에 한국식 표기를 계속 요구하고 있다"고 말했다.

/워싱턴=연합

기사 URL이 복사되었습니다.

세상을 보는 균형, 한국일보Copyright ⓒ Hankookilbo 신문 구독신청

LIVE ISSUE

기사 URL이 복사되었습니다.

댓글0

0 / 250
중복 선택 불가 안내

이미 공감 표현을 선택하신
기사입니다. 변경을 원하시면 취소
후 다시 선택해주세요.