읽는 재미의 발견

새로워진 한국일보로그인/회원가입

  • 관심과 취향에 맞게 내맘대로 메인 뉴스 설정
  • 구독한 콘텐츠는 마이페이지에서 한번에 모아보기
  • 속보, 단독은 물론 관심기사와 활동내역까지 알림
자세히보기
독자의 소리 / 영어 남발 우리말 설 자리 잃어버려
알림
알림
  • 알림이 없습니다

독자의 소리 / 영어 남발 우리말 설 자리 잃어버려

입력
2000.12.26 00:00
0 0

얼마 전에 잠실체육관에서 프로농구를 봤다. 선수가 득점을 하거나 반칙을 했을 때 장내 아나운서가 방송을 해줬는데 관중의 편의를 돕기 위해 하는 안내방송이 온통 영어일색이라 오히려 귀에 거슬렸다.3득점을 하면 '쓰리포인트' 공격자 반칙은 '오펜스 파울' 수비자 반칙은 '디펜스 파울' 자유투 두 개는 '프리드로우 투샷' 등으로 우리말로 하면 쉽게 알아들을 것을 영어를 써서 이해를 어렵게 하는 것이었다. 예전에는 지금처럼 영어를 남발하지는 않았다.

2점을 얻으면 2득점, 3점을 얻으면 3득점이라고 안내를 했다. 요즘에 보면 영어를 남발해 좋은 우리말이 자꾸 설자리를 잃어 가는 것 같다. 어정쩡한 영어사용은 결코 바람직하지 않다. 부디 손쉽고 이해하기 쉬운 우리말을 가꿔 사용했으면 한다.

정의석. 서울 중랑구 면목2동

기사 URL이 복사되었습니다.

세상을 보는 균형, 한국일보Copyright ⓒ Hankookilbo 신문 구독신청

LIVE ISSUE

기사 URL이 복사되었습니다.

댓글0

0 / 250
중복 선택 불가 안내

이미 공감 표현을 선택하신
기사입니다. 변경을 원하시면 취소
후 다시 선택해주세요.