읽는 재미의 발견

새로워진 한국일보로그인/회원가입

  • 관심과 취향에 맞게 내맘대로 메인 뉴스 설정
  • 구독한 콘텐츠는 마이페이지에서 한번에 모아보기
  • 속보, 단독은 물론 관심기사와 활동내역까지 알림
자세히보기
알림
알림
  • 알림이 없습니다

[임귀열 영어] I’m living my dream. 나는 꿈을 갖고 산다

입력
2015.08.18 16:19
0 0

매주 수요일: Popular Phrases

‘나는 꿈을 먹고 산다’고 말한 사람은 많다. 가수 John Lennon과 희극작가 Oscar Wilde 를 비롯한 수많은 명사들이 자신을 dreamer라고 말했다. 꿈을 믿고 희망과 미래를 기대한다는 뜻이다. 어떤 사람은 ‘No dreamer is ever too small, no dream is ever too big’(꿈에는 작은 꿈 큰 꿈이 없다)이라고 말한다. 영화감독 Steven Spielberg는 ‘나는 밤에 꿈을 꾸지 않고 종일 꿈을 꾼다. 나는 성공하기 위해 꿈을 꾼다’(I don’t dream at night, I dream all day; I dream for a living)고 말했고 미국의 28대 대통령 Woodrow Wilson도 ‘우리는 꿈을 키울 수 있다. 모든 위대한 사람은 꿈을 꾸었다’(We grow great by dreams. All big men are dreamers)고 말했다. 네덜란드 화가 반 고흐(Vincent van Gogh)는 ‘나는 그림을 꿈꾸고 꿈을 그린다’(I dream my painting and I paint my dream)는 멋진 말을 남겼다.

독일의 작가 Goethe는 ‘꿈을 꾸듯 실천하라. 그 안에 재능과 능력과 마법이 있어서 이루게 될 것이다’(What you can do or dream you can, begin it. Boldness has genius, power and magic in it. Only begin and then the work will be completed)고 말했다. 포르투갈 축구선수 Cristiano Ronaldo는 ‘I’m living a dream I never want to wake up from’(지금 꿈을 꾸며 살고 있는데 깨어나고 싶지 않다)고 말했다. ‘I’m living in a dream’은 ‘꿈을 꾸는 듯 하다’는 뜻인 반면 ‘I’m living a dream’은 꿈같은 삶을 산다는 뜻이다.

그리스 철학자 아리스토텔레스가 말한 ‘Hope is a waking dream’은 해석이 분분한 말이다. 희망은 깨어있을 때 꾸는 꿈이라는 뜻이지만 ‘having hope is impossible’로 해석하기도 한다. ‘It is impossible to dream while you are waking’이기 때문에 결국 ‘희망을 갖고 열심히 노력하라’는 뜻이다.

물론 꿈과 현실을 직시한 말도 있다. J M Power의 ‘꿈을 실현하려면 먼저 꿈에서 깨어나야 한다’(If you want to make your dreams come true, the first thing you have to do is wake up)는 말과 ‘꿈은 깨어나 일하러 가야 실천하는 것이다’(No dream comes true until you wake up and go to work)는 실천해야 꿈도 이룰 수 있음을 강조한다. John Lennon의 말처럼 혼자의 꿈은 꿈이지만 함께 꾸는 꿈은 현실이 될 수 있다. (A dream you dream alone is only a dream. A dream you dream together is reality)

기사 URL이 복사되었습니다.

세상을 보는 균형, 한국일보Copyright ⓒ Hankookilbo 신문 구독신청

LIVE ISSUE

기사 URL이 복사되었습니다.

댓글0

0 / 250
중복 선택 불가 안내

이미 공감 표현을 선택하신
기사입니다. 변경을 원하시면 취소
후 다시 선택해주세요.