조선왕실의궤환수위 사무총장 혜문(사진) 스님은 9일 한일 양국 정부가 일제강점기에 반출된 1,205책의 도서를 반환하기로 합의한 것과 관련해 기자회견을 갖고 “반환의 의미가 크지만 도서의 숫자에 큰 의미를 부여할 필요는 없다”며 추가 반환으로 이어질 수 있도록 정부 차원에서 나서야 한다고 촉구했다.
2006년부터 조선왕실의궤 반환운동을 주도해온 혜문 스님은 “이번에 반환되는 고서들은 한일 강제병합 100년을 맞아 일본 정부가 과거사 반성 차원에서 자발적으로 돌려주는 것이므로 반출 문화재 환수에서 분명한 진전이라고 볼 수 있다”고 말했다. 2006년 조선왕조실록이 서울대에 ‘기증’의 형식으로 돌아온 데 비해, 이번에 반환되는 조선왕실의궤 등 고문서는 간 나오토 일본 총리가 담화문에서 밝힌 ‘과거사에 대한 반성’ 형식으로 돌아오기 때문이라는 것이다.
혜문 스님은 “조선왕실의궤는 유네스코 세계기록문화유산으로 등재돼 있으나 국내에서는 그 가치에 대한 인식이 낮아 아직 국가지정문화재로 지정되지 않았다”면서 “지난 8일 국회에 일본에서 환수되는 의궤의 국보 지정 청원을 냈다”고 밝혔다.
이번 반환 대상에서 제외된 제실도서, 경연도서에 대해 혜문 스님은 “우리 정부가 공식적으로 반환을 요청하지도 않았고, 국내에 10만여권이나 있어 문화재적 가치가 그다지 높지 않다”면서 “반환되는 도서 가운데 의궤 이외에는 국가지정문화재가 될 수 있는 수준은 아니라고 본다”고 말했다.
혜문 스님은 반환되는 조선왕실의궤 167책 가운데 포함된 ‘무신진찬의궤’ 4책은 1917년 일본 궁내청 도서관이 도서구입비로 구입한 것으로, ‘조선총독부를 통해 한반도에서 유출된 도서’라는 일본 정부의 반환 기준에 부합하지 않는다며 사실 여부를 좀더 확인할 필요가 있다고 덧붙였다.
남경욱기자 kwnam@hk.co.kr
기사 URL이 복사되었습니다.
댓글0