읽는 재미의 발견

새로워진 한국일보로그인/회원가입

  • 관심과 취향에 맞게 내맘대로 메인 뉴스 설정
  • 구독한 콘텐츠는 마이페이지에서 한번에 모아보기
  • 속보, 단독은 물론 관심기사와 활동내역까지 알림
자세히보기
[Screen English] 전 단지 겨우살이 나무 밑에서 고대하며 있을 거예요
알림
알림
  • 알림이 없습니다

[Screen English] 전 단지 겨우살이 나무 밑에서 고대하며 있을 거예요

입력
2009.02.23 00:03
0 0

I'll just be hanging around the mistletoe

32. INT. HARRY'S OFFICE. DAY

Mia is there, looking gorgeous in a tight black dress.

32. 낮. 해리 사무실. 내부

미아, 몸에 딱 붙는 검은 원피스가 잘 어울린다.

HARRY: Right, the Christmas party, not my favorite night of the year and your unhappy job to organize.

MIA: Tell me.

HARRY: It's basic really. Find a venue, over-order on the drinks, bulk buy the guacamole and advise the girls to avoid Kevin if they want their breasts unfondled.

MIA: Wives and family and stuff?

해리: 그렇지, 성탄절 모임. 나한테는 일년 중 흥미 없는 밤이고 당신한테는 행사를 계획해야 하니 별로 하고 싶지 않은 일이겠고…….

미아: 말씀만 하세요.

해리: 그냥 기본적인 거요. 모임 장소를 우선 찾고, 마실 것을 많이 주문하고, 과카몰리를 대량 사고, 그런 거요. 그리고 여자들한테는 가슴을 애무당하지 않으려면 케빈을 가까이 하지 말라고 하구요.

미아: 아내들과 가족들은요?

HARRY: Yeah. I mean, not children. But wives and girlfriends etc. Oh, Christ, you haven't got some horrible six-foot, tight T-shirt wearing boyfriend you'll be bringing, have you?

MIA: No.... I'll just be hanging around the mistletoe, hoping to be kissed.

해리: 그렇죠. 하지만 애들은 말고 아내들하고 여자 친구들이요. 오 설마 1미터 80센티미터 키의 딱 달라붙는 그런 옷을 입는 남자친구가 있는 건 아니죠?

미아: 아니요. 전 단지 겨우살이 나무 밑에서의 키스를 고대하며 있을 거예요.

She looks at him hard.

미아, 해리를 뚫어지게 쳐다본다.

HARRY: Really? Right.

해리: 정말? 그래요.

She walks out. He sorts of shakes his head in a "wake-up" way.

미아, 퇴장한다. 해리, '정신차려'식으로 고개를 흔든다.

33. INT. DANIEL'S HOUSE. DAY

Cut to Daniel and Karen entering Daniel's house.

33. 낮. 다니엘 집. 내부

다니엘과 카렌, 다니엘 집에 들어오고 있다.

DANIEL: He now spends all the time in his room. I mean, he'll be up there now.

KAREN: There's nothing unusual about that. My horrid son....

다니엘: 지금은 자기 방에만 있어. 지금도 방에 있을 거야.

카렌: 그게 뭐 어때서? 그 징글맞은 내 아들 녀석…….

Key Words

gorgeous: extremely beautiful or attractive; magnificent 화려한, 호화로운, 눈에 번쩍 띄는

ex)Her voice is gorgeous, she is gorgeous, which certainly helps a lot in opera.(출중한 목소리에 빼어난 외모는 오페라를 하는 데도 큰 장점이지요.) organize: to form something into an organic whole 조직하다, 편성하다 ex)The President organized the government.(대통령은 정부를 조직했다.)

venue: the chosen location for a sports event, a concert or other entertainment 개최지ex)Her lawyer requested a change of venue.(그녀의 변호사는 재판장소의 변경을 요구했다.)

mistletoe: an evergreen shrub that grows as a parasite on trees and produces clusters of white berries in winter 겨우살이

ex) He wants to kiss her under the mistletoe.(그는 겨우살이 밑에서 그녀와 키스하기를 원한다.(크리스마스 때 장식한 겨우살이 밑에서는 소녀와 키스해도 좋다는 관습이 있다)

해설:

사장 해리와 여직원 미아가 대화하는 장면이다. 외국 드라마에 나오는 일상적인 표현들을 접할 수 있다. It's basic really. Find a venue, over-order on the drinks, bulk buy the guacamole and advise the girls to avoid Kevin if they want their breasts unfondled. Wives and family and stuff? 해리는 크리스마스 행사지시를 내리면서 성적인 농담을 슬쩍 던지고 반응을 본다. 미아는 해리의 아내와 가정을 언급한다. 전형적인 불륜으로 가는 서막인 셈이다. Basic를 '베이직'으로 발음하는 학습자들이 많은데 '베이식'이 정확한 발음이다. Bulk buying은 '대량 구매'로 대개 할인된 가격으로 구매하게 된다. Stuff는 주로 '일' '물건'을 나타내는데 미국 동부에서 잘 사용한다. ex)His room is full of old stuff.(그의 방은 낡은 물건들로 가득 차 있다.)

Oh, Christ, you haven't got some horrible six-foot, tight T-shirt wearing boyfriend you'll be bringing, have you? No.... I'll just be hanging around the mistletoe, hoping to be kissed. Really? Right.

이어서 해리는 미아에게 남자 친구가 있는지 확인하고 미아는 키스를 기다리고 있다는 소녀 같은 모습을 보인다. 미아의 유혹이 시작된 것이다. '정신차려'라고 할 경우 'Get a grip'이라고 한다. 여성적 언어는 수동형을 사용할 때 효과적이다. Hoping to be kissed가 hoping to kiss someone 보다 남자의 마음을 흔들고 You are my man 보다는 I'm your girl.이 남자에게 어필하는 표현이다. 다음은 자식 문제로 고민하는 다니엘이 등장한다.

Books make shorter work of long hours in hospital(병원에서의 지루한 기다림을 좀더 간단한 일로 만들어주는 책)

DEAR ABBY: My father recently began treatment for cancer. He has radiation daily and chemo once a week. Mom and Dad spend many hours sitting in the hospital for these treatments.

Several families from church have asked what they can do to make my parents' lives easier at this time. I have asked that instead of offering to make meals (Mom and Dad are both on restricted diets), donating puzzle books, meditation books and crossword puzzles to be enjoyed at the hospital would be a better idea.

I also plan to assemble some " boredom-buster bags" for my parents each week, so they won't get antsy waiting around for the procedures to be finished. -- TRISHA IN MOORESVILLE, IND.

아버지께서 최근 암 치료를 받기 시작하셨어요. 방사선치료는 매일 받으시고 일주일에 한 번씩 화학요법을 받으시죠. 엄마와 아빠는 이런 치료를 받기 위해 오랜 시간을 병원에서 기다리며 보냅니다.

교회에서 몇몇 가족들이 방문해서 지금 저희 부모님의 생활을 좀더 편안하게 하는 데 도움이 될만한 일이 없는지 물어왔어요. 저는 음식을 만들어 주시는 것보다 (엄마와 아빠는 두분 다 드실 수 있는 음식이 제한되어 있거든요), 병원에서 즐길 수 있는 퍼즐책이나 명상집, 낱말 맞추기를 기부해 주시면 더 좋을 것 같다고 말씀 드렸어요.

저는 또 부모님을 위해 매주 '지루함 타파 꾸러미'를 준비하려고 해요. 치료가 끝나길 기다리는 동안 너무 지루해지지 않으시도록요.

DEAR TRISHA: That's a terrific idea. However, if the church members would like to become more involved, ask them to consider saving their fashion, sports and political magazines and deliver them on a regular basis to the chemotherapy center. That way they will not only help your parents, but also other patients who are undergoing treatment there. I'm sure the donations would be greatly appreciated.

아주 좋은 생각이네요. 하지만, 만약 교회 사람들이 좀더 참여하길 바란다면, 패션, 스포츠, 시사관련 잡지를 모아서 정기적으로 항암화학치료실에 가져와 달라고 부탁하세요. 그렇게 하면 부모님을 도와드릴 수 있을 뿐만 아니라, 그 곳에서 치료를 받는 다른 환자들에게도 도움이 될 수 있을 거예요. 분명히 사람들은 그 기증품에 무척 고마워할 겁니다.

DEAR ABBY: I recently graduated from college, but aside from that, I can't seem to finish anything I start. I am a creative and talented designer, but because I no longer have deadlines, I don't see any of my projects through to completion.

I have tried giving myself personal deadlines to no avail, because I know there will be no consequences. Then I become angry and frustrated with myself, and the piles of uncompleted work get larger and larger. It seems like I am easily bored or stressed -- that's when I stop working. I long for a sense of accomplishment and pride in my abilities. Could I have a disorder? -- NEEDS HELP FINISHING TH ...

전 최근에 대학을 졸업했어요. 하지만 전 졸업한 것을 제외하고는, 뭐든 시작한 것을 끝내는 법이 없는 것 같습니다. 저는 창조적이고 재능 있는 디자이너이지만, 이제 더 이상 마감시간이 없기 때문에 저의 어떤 프로젝트도 완성되는 걸 보지 못하죠.

저 스스로 마감시간을 설정해두려고 해봤지만 소용이 없었어요. 지키지 않아도 저에게 별다른 영향을 미치지 않는다는 걸 알기 때문이죠. 그 후에 전 자신에게 화가 나고 실망도 했어요. 완성되지 않은 작업들은 점점 더 높이 쌓여갔고요. 저는 금방 지루해하고 스트레스를 받는 것 같아요. 이럴 때 전 하던 일을 멈추죠. 저는 성취감과 제 능력에 대한 자부심을 느끼고 싶어요. 제게 정신적인 장애가 있는 걸까요?

DEAR NEEDS HELP: Not unless being disorganized and not a self-starter is a disorder. Your inability to abide by personal deadlines will have serious " consequences" if you plan to have a career in design, because if you can't complete a project, you will have nothing to show potential clients. If you have nothing to show, you reduce the chances of being hired. So stop the self-indulgence and get moving!

자기관리를 잘 못하고 자발적이지 못한 사람도 정신적인 장애가 있는 걸로 보지 않는 한 그렇다고 할 수는 없겠네요. 개인적으로 세운 기한을 지키지 못하는 것은 디자인 분야에서 경력을 쌓을 계획이라면 이에 심각한 '영향'을 미칠 수도 있어요. 프로젝트를 하나도 끝내지 못한다면, 장래의 고객들에게 보여줄 게 없기 때문이죠. 보여줄 게 없으면, 고용될 기회도 줄어들게 되는 겁니다. 그러니 마음대로 하는 건 그만두고 실천하세요!

Key Expressions

* antsy: restless or impatient 지루해서 안절부절 못하는

* chemotherapy: the treatment of cancer using specific chemical agents or drugs that are selectively destructive to malignant cells and tissues 항암화학요법

* aside from ~: excluding; except for ~을 제외하고

* to no avail: without any benefit or result 소용이 없이

* abide by: accept or obey an arrangement, decision, or rule (약속, 규칙 등)을 지키다

기사 URL이 복사되었습니다.

세상을 보는 균형, 한국일보Copyright ⓒ Hankookilbo 신문 구독신청

LIVE ISSUE

기사 URL이 복사되었습니다.

댓글0

0 / 250
중복 선택 불가 안내

이미 공감 표현을 선택하신
기사입니다. 변경을 원하시면 취소
후 다시 선택해주세요.