읽는 재미의 발견

새로워진 한국일보로그인/회원가입

  • 관심과 취향에 맞게 내맘대로 메인 뉴스 설정
  • 구독한 콘텐츠는 마이페이지에서 한번에 모아보기
  • 속보, 단독은 물론 관심기사와 활동내역까지 알림
자세히보기
[Screen English] I bet you're very popular with the girls.
알림
알림
  • 알림이 없습니다

[Screen English] I bet you're very popular with the girls.

입력
2008.08.27 00:20
0 0

내가 보기엔, 당신 여자들에게 인기가 아주 많겠어요.

42. EXT. GARDENS. GOVERNPR'S MANSION. LATER Nash and Alicia walk the edge of the gardens. Alicia is craning her neck skyward, towards the glittering canopy of stars.

42. 외부. 정원. 주지사 저택. 잠시 후내쉬와 앨리샤가 정원 언저리를 걷는다. 앨리샤가 목을 하늘쪽으로 뺀다. 하늘을 덮고 있는 반짝이는 별들을 향해서.

ALICIA: I once tried to count them all. I actually made it to 4,348.

NASH : You are exceptionally odd.

ALICIA: I bet you're very popular with the girls.

앨리샤: 한번은 별을 전부 세어 보려고 한 적이 있었어요. 실제로 4,348개까지 세어 봤어요.

내쉬: 당신은 굉장히 묘한 여자야. 리샤: 내가 보기엔, 당신 여자들에게 인기가 아주 많겠어요.

Nash comes closer to her.

내쉬는 그녀에게 더 가까이 다가선다.

NASH: A pair of odd ducks, then.

ALICIA: Mmm.

NASH: Pick a shape.

ALICIA: What?

NASH: Pick a shape. An animal, anything.

ALICIA: Okay. An umbrella.

내쉬: 그럼, 우리는 묘한 짝이고.

앨리샤: 음.

내쉬: 모양을 하나 정해 봐.

앨리샤: 네?

내쉬: 형태를 하나 골라. 동물이든 뭐든.

앨리샤: 좋아요. 우산.

NASH-POV. As he holds the night in his gaze. The sky grows dark except for a series of stars. They do in fact form an umbrella. Nash steps behind her, taking her hand in his, and guiding her eyes, pointing out the pattern in the stars.

내쉬의 시점. 내쉬가 밤에 시선을 고정시킨다. 하늘이 일련의 별들 이외에는 어두워진다. 별들은 사실상 우산의 모양을 짓는다. 내쉬가 앨리샤 뒤에 서서 그녀의 손을 잡고 그녀의 시선을 안내하면서 우산 모양의 별을 가리킨다.

ALICIA: (chuckles) Do it again. Do it again.

NASH: All right. What would you like?

ALICIA: Do uh... an octopus.

앨리샤: (웃는다.) 다시 해 봐요. 어서.

내쉬: 좋아. 어떤 걸 원해요?

앨리샤: 음… 문어를 해 봐요.

Nash takes her hand again and guiding her eyes, points out the pattern in the stars.

내쉬는 다시 그녀의 손을 잡고 시선을 이끌며 문어 모양의 별들을 가리킨다.

Key Words

crane: to stretch (one's neck), or lean forward, in order to see better목을 길게 빼다 ex)I was craning forward to get a better view. 나는 더 잘 보려고 앞으로 목을 길게 빼고 있었다.

canopy: an ornamental covering hung over a bed, throne, etc닫집, 천개 ex) The men are setting up the canopy.(남자들이 천막을 세우고 있다.)

odd: unusual; strange묘한, 색다른, 야릇한, 이상한 ex) They have some odd conceptions about life.(그들은 인생에 대해 뭔가 이상한 관념을 갖고 있다.) octopus: any of about 150 species of marine mollusc, found mainly in tropical regions, with a soft rounded body, no external shell, and eight arms, each of which bears two rows of suckers 문어 ex)The squid has ten arms unlike the octopus.(오징어는 문어와 달리 다리가 열 개이다.)

해설:

내쉬와 앨리샤가 연애를 하는 장면이다. 본인들은 자신들도 모르는 사이에 '유치한 행복'에 빠져들고 있다. 남녀간의 원활한 대화를 나누는 의사소통의 기술을 배울 수 있다. I once tried to count them all. I actually made it to 4,348. You are exceptionally odd. 여자는 특정한 주제를 놓고 대화를 하기 보다는 감성적인 대화를 좋아하는 경향이 있다. 뜬금없이 별을 세봤다는 앨리샤에게서 논리적인 사고만 해왔던 내쉬는 휴식을 느낀다. try to~는 '노력을 하다'이고 try ~ing는 '시험 삼아 해보다'이다. ex)Please try to be on time tomorrow.(내일은 정시에 오도록 노력해 주시기 바랍니다.) Did you try offering them a discount?(그들에게 할인 가격을 제시해 봤어요?) make를 '만들다'로만 알고 있다면 초보 수준을 벗어날 수 없다. make a poem( 시를 짓다), make a document(문서를 작성하다), make beds(잠자리를 깔다) make tea( 차를 끓이다) 등 다양한 용례를 알아두자.

I bet you're very popular with the girls. A pair of odd ducks, then. Mmm. 남자는 자신을 인정하는 남자를 주군으로 섬기고 자신을 믿는 여자를 위해 인생을 바친다. bet는 '보증하다', '확신하다'의 의미다. guess의 경우 확실하지 않을 때 많이 사용한다. ex)I'd guess that she's about thirty.( 내 짐작으로는 그녀가 서른 살쯤 될 것 같다.) 여자 특유의 '직감'으로 이야기할 때는 hunch를 사용하면 된다. ex) I have a hunch that he won't come.( 그는 오지 않으리라는 생각이 든다.)

Pick a shape. What? Pick a shape. An animal, anything. Okay. An umbrella. 아무 모양이나 말해도 척척 하늘에서 별을 찾아주는 내쉬는 하늘에서 별을 따다 주는 남자로 앨리샤에게 비친다. '고르다, 선택하다'를 pick를 사용할 수 있다. ex) Pick a nice melon for me. = Pick me a nice melon.(맛있는 멜론을 하나 골라 주세요.)

James Lee

제공: 스크린영어사

www.screenplay.co.kr

■ Husband's hairdresser is getting under wife's skin (아내를 짜증나게 하는 남편의 미용사)

DEAR ABBY: For the past 25 years, my husband, " Don," has had his hair cut by a woman I'll call " Barber-Ella." She's slim, attractive and full of energy. Don has mentioned that she often pats him on the leg and kind of flirts with him.

We have been married 35 years, and I've never had a reason to mistrust him. Our life hasn't been a bed of roses. We have a 30-year-old disabled daughter who lives with us. I have rheumatoid arthritis, which causes me pain and saps my energy. The medication has made me gain weight in my belly and face, and I feel unattractive.

Barber-Ella seems to have a lot of influence on Don. She persuades him to buy certain products, and once talked him out of a medical procedure " because it went wrong for a friend." Recently he told me she has been telling him dirty jokes and using four-letter words in the telling. Don says, " She likes to see how red my ears get." Although she is married, I'm not convinced that's all she's up to.

I feel this woman's behavior is inappropriate. Does this have more to do with my own insecurities than with her? Why does she do this? Should I ask him to change stylists? Should I call her and ask when she'll be adding lap dances to her services?

I don't want to put Don on the defensive or make it seem like I don't trust him. Please give me your opinion because I'm losing perspective. -- REALLY UPSET IN ST. PAUL, MINN.

지난 25년 동안 제 남편 '돈'은 한 여자에게 머리를 잘라왔어요. 그 여자를 '이발사-엘라'라고 부를게요. 엘라는 날씬하고, 매력적이고 힘이 넘쳐요. 돈은 엘라가 자기 다리를 툭툭치고 자기에게 시시덕거린다는 말을 했었어요.

저희는 35년 전 결혼했고, 남편을 믿지 못할 이유는 없어요. 저희 삶은 그다지 안락하지는 않았어요. 저희는 30살 된 장애가 있는 딸아이와 함께 살고 있어요. 저는 류머티스 관절염을 앓고 있고, 이 병이 제 에너지를 뺐어요. 약을 먹으니 배와 얼굴에 살이 쪄서 제가 매력적이 않은 것처럼 느껴져요.

이발사 엘라는 돈에게 많은 영향을 주고 있는 것처럼 보여요. 남편에게 어떤 상품을 사라고 설득하고, 한번은 남편에게 어떤 치료를 받지 말라고 말했어요. '친구가 그 치료를 받고 잘못 된 적이 있기 때문'이라면서요. 최근에 남편은 엘라가 자기에게 음란한 농담을 하고 말할 때 욕을 섞어서 해왔다고 그러더라고요. 돈이 말하기를 '엘라는 내 귀가 빨개지는 것을 보는 걸 좋아해'라고 하더군요. 엘라가 결혼하기는 했지만 저는 그게 엘라가 원하는 전부라는 확신이 들지가 않아요.

저는 이 여자의 행동이 부적절하다고 생각해요. 이게 엘라의 문제라기 보다 제 자신의 불안정한 마음과 더 큰 관련이 있는 걸까요? 남편에게 미용사를 바꾸라고 해야 할까요? 제가 엘라에게 전화해서 언젠가는 서비스에 랩 댄스를 추가할 계획인 거냐고 물어봐야 할까요?

저는 남편이 변명하게 만들고 싶지도 않고 제가 남편을 믿지 못하는 것처럼 보이게 하고 싶지도 않아요. 제발 제게 의견을 주세요. 저는 올바른 관점을 잃어가고 있어요.

DEAR UPSET: Gladly, and here it is: Your husband has been Barber-Ella's client for 25 years. She probably flirts with him because she thinks he likes it. (Her other male clients may also find it flattering.)

As to the jokes, she may tell them because she heard them from other clients, thinks they're funny and is trying to entertain him. If any of this posed a threat to you, your husband would not tell you about it.

I'm a strong believer in patterns of behavior. Unless your spouse is getting more haircuts than he needs and his time is unaccounted for, I don't think you have anything to worry about.

기쁘게도 여기 제 의견이 있어요: 부인의 남편은 이발사 엘라의 25년 된 고객이에요. 엘라가 남편에게 시시덕거리는 이유는 아마 남편이 그걸 좋아한다고 생각해서 일 거에요. (엘라의 다른 남성 고객들도 아마 그걸 좋아할 거고요.)

농담에 대해서는, 엘라는 瀏?농담을 다른 고객들에게 들었기 때문에 하는 걸 거에요, 그런 농담이 재미있다고 생각해서 남편 분을 즐겁게 해주려고 말하지요. 이런 행동 중 하나라도 부인에게 위협이 되는 거였다면, 남편이 부인에게 그런 이야기를 하지 않았을 거에요.

저는 행동은 반복되는 패턴을 가지고 있다고 강하게 믿는 사람입니다. 남편이 필요 이상으로 자주 머리를 자르러 간다거나, 남편이 그 시간 동안 무엇을 했는지 알 수 없는 게 아니라면, 부인이 걱정할 것은 아무것도 없다고 생각해요.

Key Expressions

*get under sb's skin: if sb gets under your skin, they annoy you, especially by the way they behave 짜증나게 하다, 약 올리다

*flirt with: behave towards sb in a way that shows that you are sexually attracted to them, although you do no really want a relationship with them 시시덕거리다, 희롱하다

*a bed of roses: 안락한 생활

*rheumatoid arthritis: 류머티스 관절염

*sap one's energy: make sb weaker 에너지를 빼앗다

*lap dances: a type of dancing in which a young woman uses sexy movements 랩 댄스 (선정적인 춤)

"토익을 위한 최고의 공간” 해커스 토익

www.Hackers.co.kr

아침 지하철 훈남~알고보니[2585+무선인터넷키]

기사 URL이 복사되었습니다.

세상을 보는 균형, 한국일보Copyright ⓒ Hankookilbo 신문 구독신청

LIVE ISSUE

기사 URL이 복사되었습니다.

댓글0

0 / 250
중복 선택 불가 안내

이미 공감 표현을 선택하신
기사입니다. 변경을 원하시면 취소
후 다시 선택해주세요.