읽는 재미의 발견

새로워진 한국일보로그인/회원가입

  • 관심과 취향에 맞게 내맘대로 메인 뉴스 설정
  • 구독한 콘텐츠는 마이페이지에서 한번에 모아보기
  • 속보, 단독은 물론 관심기사와 활동내역까지 알림
자세히보기
[World News] 집단 학살 주범 카라지치 13년 도피 만에 붙잡혀
알림
알림
  • 알림이 없습니다

[World News] 집단 학살 주범 카라지치 13년 도피 만에 붙잡혀

입력
2008.07.28 23:17
0 0

Top Genocide Suspect Karadzic Arrested in 13 Years

PALE, Bosnia-Herzegovina (AP) _ He was accused of masterminding massacres that the U.N. war crimes tribunal described as scenes from hell, written on the darkest pages of human history.

* mastermind: 배후인물이 되다, 주모자로 지휘하다 (= originate, think out and direct sth)

팔레, 보스니아-헤르제고비나 (AP) _ 그는 유엔 전범재판소가 지옥 장면들로

인간 역사상 가장 암울한 기록으로 기술한 대학살의 배후 혐의로 기소된 인물이다.

Monday's (July 21)capture of Radovan Karadzic, 63, the wartime leader of the Bosnian Serbs and one of the world's most-wanted men, ended a 13-year manhunt for a genocide suspect said to have resorted to elaborate disguises to elude authorities.

* genocide: 민족(인종) 학살 (=the deliberate killing of a whole nation or people)

* elaborate disguise: 정교한 위장술

월요일 (7월 21일) 보스니아계 세르비아인의 전시 지도자이자 세계 지명수배자 최우선순위에 올라 있던 라도반 카라지치(63)의 체포로 당국의 눈을 피하기 위해 정교한 위장술을 썼다고 알려진 인종 학살범을 찾아서 벌인 13년 간의 범인 추적의 막이 내렸다.

Serbian President Boris Tadic's office said in a statement that Karadzic was arrested on Monday evening in an action by the Serbian security services.

보리스 타딕 세르비아 대통령실은 성명에서 카라지치가 월요일 오후 세르비아 보안대의 작전으로 체포됐다고 밝혔다.

It was a stunning announcement: Although authorities were said to be closing in on Gen. Ratko Mladic, who was also indicted in 1995 for genocide and crimes against humanity in Bosnia, Karadzic's whereabouts remained a mystery for years. Many had all but given up hope that he would ever be brought to justice.

* close in on: 포위하다 (= come nearer and attack from several directions)

Ex) The enemy is closing in (on us). (적이 우리의 포위망을 좁혀오고 있다.)

* whereabouts: 소재 ( = the position or rough position of a person)

* all but: 거의 (= almost)

카라지치의 체포 소식은 깜짝 발표였다. 당국은 1995년 마찬가지로 보스니아의 인종 학살 및 범죄로 기소된 라트코 믈라디치 장군의 포위망을 좁혀오고 있다고 말은 했지만 카라지치의 소재는 수년 동안 수수께끼로 남아 있었다. 많은 사람들은 거의 그를 심판대에 올릴 희망을 포기했었다.

Karadzic's reported hide-outs included Serbian Orthodox monasteries and refurbished mountain caves in remote eastern Bosnia. Some newspaper reports said he had at times disguised himself as a priest by shaving off his trademark silver mane and donning a brown cassock.

* hide-out: 은신처 (= place where sb goes secretly because they do not want anyone to find them, for example if they are running away from the police)

* mane: (말의) 갈기 (= the long hair growing from and around the neck)

* don: 입다 (= put on)

cassock: 성직자의 옷 ( = a long black or red garment worn in church by clergymen)

보도된 카라지치의 은신처에는 보스니아 동부 오지에 있는 세르비아 정교 수도원들과 새롭게 단장한 산악지대의 동굴 등이 들어 있다. 일부 신문 보도들에 따르면 그는 자신의 트레이드마크인 흰색 턱수염을 깎고 갈색 성직자 옷을 입어 목사로 변장하곤 했다.

With NATO-led peacekeepers under orders to arrest him on sight, people said he sometimes traveled in ambulances with flashing lights to zip through NATO checkpoints undetected to spend time with his wife, Ljiljana Zelen-Karadzic; daughter, Sonja; and son, Aleksandar Sasa, in Pale, the wartime Bosnian Serb capital.

* flashing light: 섬광신호

나토 주도의 평화유지군에게 발견 즉시 체포하라는 명령이 떨어진 가운데 사람들은 그가 전시 보스니아계 세르비아 수도였던 팔레에서 부인 리리야나 젤렌, 딸 소냐 그리고 아들 알렉산다르 사사와 함께 시간을 보내기 위해 앰뷸런스를 타고 긴급신호의 불을 반짝이며 들키지 않고 나토 검문소를 쏜살같이 지나가곤 했다고 말했다.

His wife surprised the public in July 2005 when she appealed to her husband to come out of hiding and surrender for the sake of your family. Within a week, his son said publicly that he believed everyone responsible for war crimes must face justice, even if it is my own father.

* face justice: 재판을 받다

부인은 2005년 7월 남편에게 당신 가족을 위해 은신처에서 나와 투항하라고 호소해 국민을 놀라게 했다. 1주일도 안돼 아들은 공개적으로 나의 아버지라 할지라도 전범에 책임이 있는 사람은 모두 재판을 받아야 하는 걸로 믿고 있다고 말했다.

Karadzic reportedly also visited his sick mother in the mountains of neighboring Montenegro, and in 2002 went to Budva on the republic's Adriatic coast.

언론 보도에 따르면 카라지치는 또한 인근 몬테네그로 산악지역에 있는 앓아 누워 있는 모친을 찾아 갔으며 2002년에는 아드리아 해변에 있는 부드바에 갔다.

Those in his inner circle even claimed that a disguised Karadzic once sneaked into Sarajevo, the Bosnian capital his troops shelled relentlessly for three years, and had coffee with his friends in a downtown cafe.

* inner circle: 핵심그룹

핵심 그룹에 속한 사람들 조차도 그가 한번은 그의 병력이 3년 동안 잔인하게 포격했던 보스니아 수도인 사라예보에 변장하고 잠입해 들어가 도심 카페에서 친구들과 커피를 마셨다고 주장했다.

Karadzic hobnobbed with international negotiators and his interviews were top news items during the 3-year Bosnian war, unleashed after Serbs there revolted against the republic's 1992 decision to secede from Yugoslavia.

* hobnob with: ~와 시간을 보내다 (= to spend time talking to people who are in a higher social position than you)

Ex) He spent the first day hobnobbing with the management. (그는 첫날 경영진과 이야기를 나누며 시간을 보냈다.)

* unleashed: 분노가 폭발해

* secede from: ~로부터 분리하다 (= become a separate country)

카라지치는 국제적인 협상가들과 이야기를 나누며 시간을 보냈으며 그와의 인터뷰는 1992년 그 곳에서 세르비아계 사람들이 유고로부터 분리 독립하기로 결정한 것에 반대하여 반란을 일으킨 후 분노가 폭발해 일어난 3년 간의 보스니아전쟁 중 최고 뉴스 거리였다.

But that changed by the time the war ended in late 1995 with an estimated 250,000 dead and another 1.8 million people driven from their homes.

그러나 25만 명으로 추산되는 사람이 죽고 180만 명이 집에서 쫓겨난 가운데 전쟁이 끝난 1995년 말에야 상황이 바뀌었다.

A hunted man after being indicted twice by the U.N. tribunal for genocide, Karadzic's isolation and vulnerability grew as the years passed without any sign that the world was ready to forgive his alleged crimes against Bosnia's Muslims and Croats.

유엔학살재판소에 의해 두 차례에 걸쳐 기소된 이 후 쫓기던 사람인 카라지치는 세계가 보스니아의 무슬림계와 크로아치아계에 저지른 범죄혐의를 용서해 줄 징후가 전혀 없는 상태에서 해가 지날수록 고립과 붙잡힐 취약성이 커져갔다.

Born June 19, 1945, to a poor rural family in Montenegro, Karadzic trained as a psychiatrist and moved to Sarajevo with his wife and two children in the 1960s, where he also treated members of a city soccer club.

1945년 6월 19일 몬테네그로의 가난한 농가의 아들로 태어난 카라지치는 심리치료사 훈련을 받고 1960년대 부인과 두 자녀를 데리고 사라예보로 이사했으며 그 곳에서 시 축구클럽의 선수들을 치료해 주었다.

He regularly played high-stakes poker with his Muslim and Croat neighbors _ feeding a gambling passion later pursued in the casinos of Geneva. There, between shopping sprees for gold watches and designer suits, Karadzic spent months in futile, whisky-laden talks with international mediators trying to end Bosnia's war.

* futile: 비생산적인 (= unproductive)

그는 무슬림 및 크로아치아인 이웃들하고 큰돈을 걸고 포커 게임을 정기적으로 해 이 후 제네바의 카지노에서 열중했던 도박욕을 키웠다. 거기에서 금시계와 고가의상을 흥청망청 쇼핑하면서 카라지치는 보스니아전을 종식시키기 위해 국제적인 중재자들과 비생산적이며 위스키에 빠진 회담을 하며 수개월을 보냈다.

번역: 채희묵 코리아타임스 편집위원 chaehmook@hanmail.net

아침 지하철 훈남~알고보니[2585+무선인터넷키]

기사 URL이 복사되었습니다.

세상을 보는 균형, 한국일보Copyright ⓒ Hankookilbo 신문 구독신청

LIVE ISSUE

기사 URL이 복사되었습니다.

댓글0

0 / 250
중복 선택 불가 안내

이미 공감 표현을 선택하신
기사입니다. 변경을 원하시면 취소
후 다시 선택해주세요.