읽는 재미의 발견

새로워진 한국일보로그인/회원가입

  • 관심과 취향에 맞게 내맘대로 메인 뉴스 설정
  • 구독한 콘텐츠는 마이페이지에서 한번에 모아보기
  • 속보, 단독은 물론 관심기사와 활동내역까지 알림
자세히보기
[Screen English] 이 판은 무효야
알림
알림
  • 알림이 없습니다

[Screen English] 이 판은 무효야

입력
2008.06.23 00:22
0 0

The game is flawed

Nash sits there, stunned. Hansen smiles proudly.

내쉬가 깜짝 놀라 그냥 앉아 있다. 한센이 거만하게 미소를 짓는다.

NASH: You should not have won. I had the first move. My... my play was perfect.

HANSEN: The hubris of the defeated.

NASH: The game is flawed.

내쉬: 네가 이기지 못할 판이었어. 내가 선수를 쥐고 있었어. 내 수는 완벽했어.

한센: 패자의 오만이지.

내쉬: 이 판은 무효야.

Nash stands, frustrated, inadvertently spilling the board. He walks off flustered. Hansen smiles, shakes his head.

내쉬가 좌절감을 느끼면서 일어나 경솔하게 바둑판을 엎는다. 그는 어리둥절한 채 자리를 뜬다. 한센은 웃으며 고개를 가로 젓는다.

HANSEN: Gentlemen, the great John Nash.

한센: 여러분, 위대한 존 내쉬입니다.

All laugh.

모두가 웃는다.

9. INT. PRINCETON LIBRARY. LATE NIGHT

Push past the librarian, past oak tables and green reading lamps, find Nash sitting on the window seat. He looks exhausted.

9. 내부. 프린스턴대학교 도서관. 늦은 밤

카메라가 도서관을 통해 오크나무 테이블과 초록색 독서 램프를 비추며 내쉬가 창문 앞 의자에 앉아 있는 것을 발견한다. 매우 지쳐 보인다.

CHARLES: You've been in here for two days.

NASH: You know Hansen's just published another paper? I can't even find a topic for my doctorate.

CHARLES: Well, on the bright side, you've invented window art.

찰스: 넌 이틀 동안 여기 처박혀 있었어.

내쉬: 한센이 새로운 논문을 발표한 것 알아? 난 박사논문 제목도 못 정했어.

찰스: 편하게 생각하면 넌 창문 예술을 창안했잖아.

Charles talks to Nash, appraising Nash's work.

찰스는 내쉬가 그려놓은 도식을 평가하면서 말한다.

NASH: (pointing the first pattern) This is a group playing touch football. (pointing second pattern) This is a cluster of pigeons fighting over bread crumbs. (pointing the third pattern) And this here is a woman who is chasing a man who stole her purse.

CHARLES: John, you watched a mugging. That's weird.

NASH: In competitive behavior someone always loses.

내쉬: (첫 번째 패턴을 가리키며) 이건 풋볼을 하는 사람들. (두 번째 패턴을 가리키며) 이건 빵 부스러기 놓고 싸우는 비둘기 떼. (세 번째 패턴을 가리키며) 이건 지갑을 훔친 도둑을 쫓는 여자.

찰스: 존, 강도 사건을 목격했군. 그거 이상한데.

내쉬: 경쟁엔 항상 패자가 있기 마련이야.

▲ Key Words

stun: to impress someone greatly; to astound them 깜짝 놀라게 하다

ex) You look stunning in an expensive designer suit.(디자이너의 비싼 정장을 입은 너는 눈부시게 아름답지.)

hubris: arrogance or over-confidence, especially when likely to result in disaster 오만, 자만

flaw: arrogance or over-confidence, especially when likely to result in disaster 결함

ex) Pride was the greatest flaw in his personality.(자만심이 그의 성격상의 가장 큰 결점이다.)

doctorate: a high academic degree, awarded especially for research 박사 학위

ex) She was awarded on honorary doctorate for her charity work.(그녀는 자선 사업으로 명예 박사 학위를 수여 받았다.)

해설:

한센과 내쉬, 찰스가 대화하는 장면이다. 미국 대학생들이 사용하는 생생한 캠퍼스 영어를 익힐 수 있다.

The hubris of the defeated. The game is flawed.

주의력을 빼앗은 한센은 승리의 기쁨을 만끽하고 내쉬는 억울함을 호소한다. 그러나 게임에서 방심한 사람이 잘못이다. Flaw는 ‘결함이 있는’의 의미로 제품이나 상품에 사용하기도 한다. ex) This product is flawed.(이 제품은 결함이 있다.) 유사한 표현으로 malfunction, be not working 등도 있다. ex) This vacuum cleaner is malfunctioning/not working.(이 진공 청소기는 오작동/작동하지 않는다.)

You know Hansen's just published another paper? I can't even find a topic for my doctorate. Well, on the bright side, you've invented window art.

한센의 뛰어난 실력을 내쉬는 부러워한다. Paper는 ‘논문’의 의미로 term paper라고도 한다. paper에는 여러가지 종류가 있다. notepaper(편지지), sandpaper(사포), toilet paper(화장지), wallpaper(벽지) 등을 알아두자. 또한 일정한 모양의 종이를 셀 때에는 a sheet of paper 를 쓰고, 모양ㆍ크기에 관계가 없을 때에는 a piece of paper 라고 표현한다. 한센과 내쉬의 관계가 흥미진진해 진다.

■ Personnel officer warns new hires against overexposure (탔?사원들에게 지나친 노출을 삼가라고 경고하는 인사부 직원)

DEAR ABBY: I work in the personnel office of a municipality. We will soon be hiring new staff for the school system, and each year I am amazed by some of the behavior I see. Allow me to offer a few tips for new hires in ANY business.

(1) Please dress appropriately. I'm sure you did for the interview, so do it again when you stop by personnel. Before you leave your home, bend over in front of a mirror as if you were at a desk or counter. And check both the front and back views. I have seen parts of the anatomy that should be viewed only by your doctor or spouse. Also, that floral tattoo on your abdomen may be cute in a bikini, but it's inappropriate for an office.

(2) Please leave your children at home. You must have hired a sitter for your interview. Please do it again for your visit to personnel. While we try to explain your health insurance and other benefits to you, you should not be chasing a 2-year-old around the office or down the hall.

(3) Please turn off your cell phone. This is not an appropriate time to discuss a luncheon date with your neighbor. Also, if your family can't survive 20 minutes without speaking to you, perhaps you should not be in our office. -- SEEN IT ALL IN CENTRAL MAINE

저는 지방자치단체 인사부에서 근무하고 있어요. 곧 교육부 직원을 새로 채용할 예정인데, 저는 매년 일부 신입 사원들의 태도를 보고는 놀라고 있어요. 신입 사원들을 위한 몇 가지 조언을 드리겠는데 이는 어떤 회사에든 적용될 수 있어요.

(1) 적절한 복장을 갖춰주세요. 면접 때는 그렇게 했을 거라고 확신합니다. 그러니 인사부에 올 때도 그렇게 해주세요. 집을 나서기 전에 책상이나 카운터에 있다고 생각하고, 거울 앞에서 몸을 숙여보세요. 그리고 앞모습과 뒷모습을 확인하세요. 저는 의사나 배우자만 봐야 할 신체의 일부를 본 적이 있어요. 또 배의 꽃 문신은 비키니를 입었을 때는 귀여워 보일진 몰라도 사무실에서는 부적절합니다.

(2) 아이들은 집에 두고 오세요. 면접 때에는 아이를 돌봐 줄 사람을 고용했을 거에요. 그러니 인사부에 올 때도 그렇게 하세요. 건강보험 등 각종 혜택을 설명해주데 사무실이나 복도에서 2살짜리 아이를 쫓아다니고 있으면 안 되지요.

(3) 핸드폰을 꺼주세요. 이때는 이웃과 점심 약속을 잡기에는 적절한 시간이 아닙니다. 또 가족이 그 신입사원과 통화하지 않고는 20분도 견딜 수 없다면, 그런 사람은 우리 사무실에 와서는 안 되는 거에요.

DEAR SEEN IT ALL (and I'm sure you have): Thank you for your commonsense suggestions. Different offices hold employees to different standards of dress and behavior. Until a new employee is certain of what those standards are, the sensible thing to do is to err on the side of conservatism in both manner and dress. A word to the wise ...

상식적인 조언을 해주셔서 감사 드립니다. 직장마다 직원들에게 요구하는 복장이나 태도의 기준이 다릅니다. 일단 신입사원이 그 기준이 어떤 것인지 확실히 알기 전까지는, 옷이나 행동에 있어서 보수적인 쪽으로 치우치는 것이 똑똑한 방법일 것입니다. 현명한 사람이라면 이 정도면 충분히 이해할 거에요.

▲ Key Expressions

*municipality: A political unit, such as a city, town, or village, incorporated for local self-government 지방자치단체

*anatomy: the structure of a body, or of a part of a body 신체의 일부, 인체

*floral: relating to or associated with flowers 꽃의

*abdomen: belly 배, 복부

*err on the side of sth: be more careful or safe than is necessary, in order to make sure that nothing bad happens (필요한 것 이상으로) ~에 치우치다

*a word to the wise: a word is sufficient to a wise man 현명한 사람에게는 가벼운 암시만으로도 충분하다는 의미의 숙어

ⓒ 인터넷한국일보, 무단전재 및 재배포 금지

<인터넷한국일보는 한국온라인신문협회(www.kona.or.kr)의 디지털뉴스이용규칙에 따른 저작권을 행사합니다>

기사 URL이 복사되었습니다.

세상을 보는 균형, 한국일보Copyright ⓒ Hankookilbo 신문 구독신청

LIVE ISSUE

기사 URL이 복사되었습니다.

댓글0

0 / 250
중복 선택 불가 안내

이미 공감 표현을 선택하신
기사입니다. 변경을 원하시면 취소
후 다시 선택해주세요.