High Gas Prices Hit Consumers Worldwide
PARIS (AP) _ Feeling woozy about the fortune you've just pumped into your gas tank? Drivers around the world share the sensation.
*woozy: 현기증 나는, 혼란스런 (=dizzy; filling confused)
Ex) Giving blood makes me feel really woozy. (헌혈을 하면 정말 나는 현기증이 난다.)
*fortune: 많은 돈 (= a very large amount of money)
Ex) He made a fortune selling property in Spain. (그는 스페인에서 부동산을 팔아 큰 돈을 벌었다.)
*pump money into: ~에 많은 돈을 투입하다 (= put a lot of money in a project )
파리 (AP) _ 여러분의 차 연료 탱크에 주유하는 데 드는 많은 돈에 대해 현기증이 납니까? 전 세계 운전자들이 같은 기분입니다.
Consumers, gas retailers and governments are wrestling with a new energy order, where rising oil prices play a larger role than ever in the daily lives of increasingly mobile people. But as the cost of crude mounts, the effect on the price at the pump varies startlingly _ from Venezuela, where gas is cheaper than water, to Turkey, where a full tank can cost more than a domestic plane ticket.
*wrestle with : ~와 씨름하다
*at the pump: 주유소 (= at the gas station)
*vary startlingly: 천차만별이다
소비자, 가스 소매상 및 각국 정부는 점점 더 움직임이 많은 사람들의 일상 생활에서 치솟는 기름가격이 과거 어느 때보다 더 큰 역할을 하는 신 에너지 질서와 씨름하고 있다. 그러나 원유가가 올라가면 주유소 가격에 미치는 효과는 가스 값이 물값보다 싼 베네수엘라에서부터 기름 한 통 값이 국내선 비행기 표 값보다 더 비싼 터키에 이르기까지 천차만별이다.
Taxes and subsidies are the main reasons for the differences, along with lesser factors such as limited oil refining capacity and hard-to-reach geography that push up prices.
한정된 원유 정제 능력과 지리상 접근이 어려운 점 등 중요도가 덜한 요인들과 함께 세금과 보조금은 가격차의 주된 이유들이다.
“I don't know why it is but... it hurts,” says Marie Penucci, a violinist filling up her Volkswagen at an Esso station on the bypass that rings Paris.
*fill sth up: ~을 가득 채우다 (= make it full)
Ex) Shall I fill the car up (=with petrol)? (승용차에 기름을 꽉 채울까요?)
*Esso: 미국 석유회사 엑손 모빌(Exxon Mobil) 계열의 석유 판매회사
* bypass: 우회로 ( =a major road which carriers traffic on a route that avoids a city center, town or congested area).
파리를 둘러싸고 있는 우회로 상에 있는 에소사(社)의 한 주유소에서 폴크스바겐에 주유하고 있는 바이올린 연주자인 마리 페누치는 “왜 그런지 모르겠지만… 이는 타격을 준다”고 말했다.
As she pumped gas worth $9.66 a gallon she looked wistfully at a commuter climbing onto one of the city's cheap rent-a-bikes, an option not open to her since she travels long distances to perform.
*wistfully: 생각에 잠겨, 아쉬운 듯이 (= thinking sadly about sth you would like to have but cannot have, especially sth that you used to have in the past)
Ex) “That's the house where I was born,” she said wistfully. (그녀는 “저 집이 내가 태어난 곳”이라며 생각에 잠겨 말했다.
1갤런에 9달러66센트 하는 가스를 주유하고 나서 그녀는 연주하러 먼 길을 가기 때문에 자신에게는 선택의 여지가 없는 시에서 제공하는 싼 임대 자전거에 올라타는 통근자를 쳐다보며 생각에 잠겼다.
High taxes in Europe and Japan have long accustomed consumers to staggering pump prices, which now are testing new pain thresholds _ and it could have been even worse, if a strong euro hadn't cushioned some of the blow. As a result, plenty of European adults never even bother to learn to drive, preferring cheap mass transit to cumbersome cars.
*staggering: 놀라운 (= amazing, shockingly surprising)
*thresholds: 시작 (= start point)
*new pain thresholds: 새로운 고통의 시작 (= the ability to suffer new pain before you react to it)
*cumbersome: 번거로운, 귀찮은 (= unwieldy or unmanageable)
유럽과 일본에서 높은 세금으로 소비자들은 엄청난 주유소 가격에 길들여진 지 오래 됐으며 지금 새로운 고통의 시작으로 시험 당하고 있다. 유로화 강세로 타격의 일부가 완충되지 않았다면 이 고통은 한층 더 심했을 것이며 결과적으로 많은 유럽 사람들은 번거로운 승용차보다 싼 대중 교통수騈?선호해 결코 운전 배우는 수고를 하지 않을 것이다.
Subsidies in emerging economies such as China and India, meanwhile, shield consumers but hurt governments, which must find a way to afford rising market prices for oil.
한편 중국과 인도 같은 신흥 경제국에서의 보조금은 소비자들을 보호해주긴 하지만 정부에 손해를 끼친다. 그래서 각 정부는 치솟는 기름의 시장가격을 흡수하는 방법을 찾아야 한다.
Increasingly, they can't. Indonesians are staging protests against shrinking gasoline subsidies in a nation where nearly half the population of 235 million lives on less than $2 a day. And there are now 887 million vehicles in the world, up from 553 million vehicles just 15 years ago, and on track to nearly double to a billion by 2012, according to London-based consultancy Global Insight.
*be on track: 원하는 결과를 달성할 것 같다 (= be likely to achieve the result you want)
Ex) We're still on track for 10% growth. (우리는 아직도 10% 성장을 달성할 것 같다)
점점 더 그들은 해낼 수 없다. 2억3,500만 인구의 거의 절반이 하루에 2달러도 안 되는 돈으로 살고 있는 나라인 인도네시아의 국민들은 휘발유 보조금 삭감에 항의시위를 벌이고 있다. 런던에 본사를 둔 컨설팅사인 글로발 인사이트에 따르면, 15년 전 5억5,300만 대에 불과 했던 전 세계의 자동차는 현재 8억8,700만 대이며 가면 2012년에 거의 배인 10억 대에 이를 것 같다.
In Europe, taxes are often the focus, since the high tax burden means crude itself is a smaller part of the burden.
높은 세금 부담은 원유 자체가 부담의 아주 작은 부분을 의미하므로 유럽에서 각종 세금이 초점이 되곤 한다.
“The pain of a rise in prices is much less in Europe, because we may be paying a lot more here, but the rise in a percentage sense is a lot smaller,” said Julius Walker, oil analyst at the Paris-based International Energy Agency.
파리에 본부가 있는 국제에너지기구의 원유 분석가 줄리어스 워커는 “유럽에서는 세금을 훨씬 더 많이 지불할 지 모르지만 백분위 의미에서의 유가 상승은 훨씬 더 적기 때문에 가격 상승에 따른 고통은 다른 곳보다 여기에서 훨씬 덜하다”고 말했다.
The United States, with its relatively low taxes, is considered to have retail prices closer to what energy data charts call the “real cost” of gasoline _ which is closely linked to the price of oil.
비교적 세금이 싼 미국에는 기름가격과 밀접하게 연결된 에너지 데이터 표가 말하는 소위 휘발유의 “진짜 가격”에 한결 더 가까운 소비자 가격이 형성되는 것으로 여겨진다.
So as oil prices have soared, average U.S. prices have gone up 144 percent in the past five years _ from $1.67 in May 2003 to $4.02 a gallon this month, according to the U.S. Energy Information Administration. Over the same period, gas prices in France went up 117 percent to $9.66 a gallon.
그래서 미 에너지정보청에 따르면, 원유 가격이 치솟자 미국 평균 가격은 2003년 5월 갤런 당 1달러67센트에서 이 달 4달러2센트로 지난 5년에 걸쳐 144%가 올랐다. 동 기간 중 프랑스 휘발유 가격은 117%가 상승하여 갤런 당 9달러66센트가 되었다.
Proposals by U.S. presidential candidates John McCain and Hillary Clinton to suspend federal gas taxes this summer would lower the price tag _ but have little effect on the underlying oil price. French President Nicholas Sarkozy has urged the EU to cut value-added tax on fuel.
*underlying: 기본적인, 매우 중요한 (= the most important )
미국 대통령 후보인 존 매케인과 힐러리 클린턴이 이번 여름 연방 가스세를 잠정 유보하라는 제안으로 가격이 낮아지겠지만 기본적인 기름값에 거의 영향은 주지 않을 것이다. 니콜라 사르코지 프랑스 대통령은 유럽연합에 연료에 대한 부가가치세를 낮추라고 촉구했다.
ⓒ 인터넷한국일보, 무단전재 및 재배포 금지
<인터넷한국일보는 한국온라인신문협회(www.kona.or.kr)의 디지털뉴스이용규칙에 따른 저작권을 행사합니다>인터넷한국일보는>
기사 URL이 복사되었습니다.
댓글0